Note: Technical co-operation may take the form of: |
Примечание: Техническое сотрудничество может осуществляться в виде: |
Note by the Secretariat: The following proposals have been received from the delegation of South Africa concerning maturity requirements and bunch weight for Table Grapes. |
Примечание секретариата: Приведенные ниже предложения были получены от делегации Южной Африки и касаются требований в отношении зрелости и веса гроздей для столового винограда. |
Note by the Secretariat: This document contains proposed amendments to UNECE Standards for Avocados, Beans, Sweet Peppers, Table Grapes and Strawberries. |
Примечание секретариата: Настоящий документ содержит предлагаемые поправки к стандартам ЕЭК ООН на авокадо, фасоль, сладкий стручковый перец, столовый виноград и землянику. |
Paragraph 7.5.2.2, Note (a) stipulates: |
Примечание а) к пункту 7.5.2.2 гласит следующее: |
NOTE 7: Replace "ADR" by "ADN". |
ПРИМЕЧАНИЕ 7: Заменить "ДОПОГ" на "ВОПОГ". |
Note: this heading is intended to cover goods where the reporting unit does not have information on the type of goods being transported. |
Примечание: этот раздел предназначен для включения грузов, когда представляющее информацию подразделение не имеет сведений о типе перевозимых грузов. |
Note 2: The totals for the person counts exceeds the baseline in table 1 since some persons have been engaged by several departments. |
Примечание 2: сумма отдельных показателей может превышать итоговый показатель в таблице 1, поскольку некоторые лица могли быть наняты одновременно несколькими департаментами. |
Note 7 Other income - other resources |
Примечание 7 Прочие поступления - прочие ресурсы |
Note 4 General fund: status of appropriations |
Примечание 4 Общий фонд: ведомость ассигнований |
Note 14 Office premises and deferred income |
Примечание 14 Служебные помещения и отсроченные поступления |
Note 9 Restatement of 2003 comparative figures |
Примечание 9 Пересчет сопоставительных данных за 2003 год |
Note 2 Accounting for operational and investment activities |
Примечание 2 Учет оперативной и инвестиционной деятельности |
(Note: The classification of this activity will be reviewed in October 2003) |
(Примечание: классификация этого направления деятельности будет пересмотрена в октябре 2003 года) |
Note: Amount includes the total payment to all recipients including the new payment. |
Примечание: Сумма включает общую сумму выплаченных средств, в том числе новым получателям. |
(Note: Treatment of units in replacement accounts that are cancelled needs to be elaborated) |
(Примечание: Обращение с аннулированными единицами на счетах замены необходимо будет разработать позднее.) |
Note: The total number is less than in table 10 above because individuals were used for more than one function. |
Примечание: Общее количество сотрудников ниже количества, приведенного в таблице 10 выше, поскольку отдельные лица использовались для выполнения различных функций. |
(Note: The period after the crediting period for which the insurance coverage remains valid needs to be specified) |
(Примечание: предстоит определить период, после периода кредитования, в течение которого страховое покрытие является действительным.) |
Note 1: The European Community (European Community) is not included in this table. |
Примечание 1: Европейское сообщество (Европейское сообщество) не включено в настоящую таблицу. |
[Note: The same provision may need to be included in respect of conversion from reorganization to liquidation.] |
[Примечание: Аналогичное положение, возможно, потребуется включить применительно к преобразованию реорганизации в ликвидацию.] |
Note 4 Reimbursable and support services: other resources |
Примечание 4 Возмещаемые и вспомогательные услуги - прочие ресурсы |
Note: Financial figures reflect project amounts approved by the Emergency Relief Coordinator and do not reflect actual United Nations certified financial values. |
Примечание: Указанные суммы отражают финансирование проектов, согласованное Координатором чрезвычайной помощи, а не фактические объемы финансирования, утвержденные Организацией Объединенных Наций. |
Explanatory Note: This paper was reviewed in draft form by the CES Bureau at the Bureau's 4 March 2002 meeting. |
Примечание: Проект настоящего документа был рассмотрен в форме проекта Бюро КЕС на его совещании 4 марта 2002 года. |
Note: a valid photo ID is needed to obtain the ground pass and to gain the entry to the UN premises. |
Примечание: Для получения пропуска и доступа на территорию ООН требуется действительный документ, удостоверяющий личность, с фотографией. |
Note: The first session agreed on the main three categories, which should be used for the purposes of WEC Resources Survey. |
Примечание: На первой сессии были согласованы три основные категории, подлежащие использованию для целей проведения Обзора ВЭС по энергетическим запасам/ресурсам. |
(Note: Option 4 does not specify how to quantify the uptake.) |
(Примечание: Вариант 4 не указывает, каким образом проводить количественную оценку поглощения.) |