Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Примечание

Примеры в контексте "Note - Примечание"

Примеры: Note - Примечание
Indirect costs charged to regular resources (see note 2e) in relation to Косвенные затраты, покрываемые из регулярных ресурсов (см. примечание 2(а)) по линии:
This note... shall not be considered as a production and use specific exemption for purposes of paragraph 2 of Article 3. Настоящее примечание не рассматривается в качестве конкретного исключения в отношении производства и использования для целей пункта 2 статьи 3.
[This item could be further clarified, see explanatory note 4] [Это положение можно было бы уточнить, см. пояснительное примечание 4]
Prior period reserve for 2004 (see note 2) Excess of income over expenditure Резерв, сформировавшийся за предыдущие периоды, по состоянию на 2004 год (см. примечание 2)
Add the following new note after the definition of "Recycled plastics material": После определения термина "Повторно используемая пластмасса" включить новое примечание следующего содержания:
Special capitalized asset - note 14 (a) Специальные капитализированные активы - примечание 14(а)
Cash pool - United States dollars (note 5) Денежный пул в долларах США (Примечание 5)
Since July 2002, a provision calculated at 8 per cent of net base salary is made for end-of-service repatriation benefits (see note 13). С июля 2002 года на цели выплаты пособий на репатриацию при прекращении службы предусматриваются ассигнования из расчета 8 процентов от размеров чистого базового оклада (см. примечание 13).
The Department of Field Support and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts agreed with the Board's view and revised the note to the financial statements accordingly. Департамент полевой поддержки и Управление по планированию программ, бюджету и счетам согласились с мнением Комиссии и внесли в примечание к финансовым ведомостям соответствующие изменения.
The United Nations Office at Geneva agreed with the recommendation and submitted the revised inventory reports for correction in the note to the financial statements. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве согласилось с этой рекомендацией и представило пересмотренные инвентаризационные отчеты для внесения изменения в указанное примечание к финансовым ведомостям.
As a result of the concern expressed by the Board, note 18 was added to the financial statements to disclose information on land and buildings owned by UNHCR. Вследствие выраженной Комиссией обеспокоенности в финансовые ведомости было добавлено примечание 18, в котором приведена информация о земле и зданиях, принадлежащих УВКБ.
Administrative expenses (schedule 1, note 2) Административные расходы (таблица 1, примечание 2)
Fuel storage, under 500 litres (note 10) Топливный бак, до 500 литров (примечание 10)
Demining personal protection set (note 9) Противоминный индивидуальный защитный комплект (примечание 9)
Aero-medical evacuation module (note 10) Модуль воздушной медицинской эвакуации (примечание 10)
Ammunition magazine (storage) (note 5) Склад боеприпасов (артиллерийский погреб) (примечание 5)
Armoured personnel carriers - tracked (note 7) Боевые машины пехоты - гусеничные (примечание 7)
Truck, refrigerator (under 20 feet) (note 11) Авторефрижератор (до 20 футов) (примечание 11)
Water trailer (up to 2,000 litres) (note 11) Прицеп-водоцистерна (емкостью до 2000 литров) (примечание 11)
Semi-trailer refrigerator (under 30 feet) (note 11) Холодильная установка на полуприцепе (до 30 футов) (примечание 11)
Guard and drug dogs (see note 4) Сторожевые собаки и собаки для поиска наркотиков (см. примечание 4)
6.8.2.5.1 Delete the note (see 2007 amendments to RID/ADR). 6.8.2.5.1 Исключить примечание (см. поправки 2007 года к МПОГ/ДОПОГ)
The note you delivered, what was written on it? Примечание вы доставили, то, что было написано на нем?
Otherwise, they are classified as non-current liabilities (see note 14, Accounts payable and accrued liabilities, note 16, Funds held on behalf of third parties, and note 17, Finance lease and other liabilities. В противном случае они считаются обязательствами будущих периодов (см. примечание 14 «Кредиторская задолженность и накопленные обязательства», примечание 16 «Средства под управлением Фонда в интересах третьих сторон» и примечание 17 «Финансовая аренда и прочие обязательства»).
Add the following new note: "NOTE: UN pressure receptacles and service equipment constructed according to standards applicable at the date of manufacture may continue in use subject to the periodic inspection provisions of RID/ADR.". Включить следующее новое примечание: "ПРИМЕЧАНИЕ: Сосуды ООН под давлением и сервисное оборудование, изготовленные в соответствии со стандартами, применявшимися на дату изготовления, могут по-прежнему использоваться с соблюдением положений МПОГ/ДОПОГ, касающихся периодической проверки.".