Indirect costs charged to regular resources (see note 2e) in relation to |
Косвенные затраты, покрываемые из регулярных ресурсов (см. примечание 2(а)) по линии: |
This note... shall not be considered as a production and use specific exemption for purposes of paragraph 2 of Article 3. |
Настоящее примечание не рассматривается в качестве конкретного исключения в отношении производства и использования для целей пункта 2 статьи 3. |
[This item could be further clarified, see explanatory note 4] |
[Это положение можно было бы уточнить, см. пояснительное примечание 4] |
Prior period reserve for 2004 (see note 2) Excess of income over expenditure |
Резерв, сформировавшийся за предыдущие периоды, по состоянию на 2004 год (см. примечание 2) |
Add the following new note after the definition of "Recycled plastics material": |
После определения термина "Повторно используемая пластмасса" включить новое примечание следующего содержания: |
Special capitalized asset - note 14 (a) |
Специальные капитализированные активы - примечание 14(а) |
Cash pool - United States dollars (note 5) |
Денежный пул в долларах США (Примечание 5) |
Since July 2002, a provision calculated at 8 per cent of net base salary is made for end-of-service repatriation benefits (see note 13). |
С июля 2002 года на цели выплаты пособий на репатриацию при прекращении службы предусматриваются ассигнования из расчета 8 процентов от размеров чистого базового оклада (см. примечание 13). |
The Department of Field Support and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts agreed with the Board's view and revised the note to the financial statements accordingly. |
Департамент полевой поддержки и Управление по планированию программ, бюджету и счетам согласились с мнением Комиссии и внесли в примечание к финансовым ведомостям соответствующие изменения. |
The United Nations Office at Geneva agreed with the recommendation and submitted the revised inventory reports for correction in the note to the financial statements. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве согласилось с этой рекомендацией и представило пересмотренные инвентаризационные отчеты для внесения изменения в указанное примечание к финансовым ведомостям. |
As a result of the concern expressed by the Board, note 18 was added to the financial statements to disclose information on land and buildings owned by UNHCR. |
Вследствие выраженной Комиссией обеспокоенности в финансовые ведомости было добавлено примечание 18, в котором приведена информация о земле и зданиях, принадлежащих УВКБ. |
Administrative expenses (schedule 1, note 2) |
Административные расходы (таблица 1, примечание 2) |
Fuel storage, under 500 litres (note 10) |
Топливный бак, до 500 литров (примечание 10) |
Demining personal protection set (note 9) |
Противоминный индивидуальный защитный комплект (примечание 9) |
Aero-medical evacuation module (note 10) |
Модуль воздушной медицинской эвакуации (примечание 10) |
Ammunition magazine (storage) (note 5) |
Склад боеприпасов (артиллерийский погреб) (примечание 5) |
Armoured personnel carriers - tracked (note 7) |
Боевые машины пехоты - гусеничные (примечание 7) |
Truck, refrigerator (under 20 feet) (note 11) |
Авторефрижератор (до 20 футов) (примечание 11) |
Water trailer (up to 2,000 litres) (note 11) |
Прицеп-водоцистерна (емкостью до 2000 литров) (примечание 11) |
Semi-trailer refrigerator (under 30 feet) (note 11) |
Холодильная установка на полуприцепе (до 30 футов) (примечание 11) |
Guard and drug dogs (see note 4) |
Сторожевые собаки и собаки для поиска наркотиков (см. примечание 4) |
6.8.2.5.1 Delete the note (see 2007 amendments to RID/ADR). |
6.8.2.5.1 Исключить примечание (см. поправки 2007 года к МПОГ/ДОПОГ) |
The note you delivered, what was written on it? |
Примечание вы доставили, то, что было написано на нем? |
Otherwise, they are classified as non-current liabilities (see note 14, Accounts payable and accrued liabilities, note 16, Funds held on behalf of third parties, and note 17, Finance lease and other liabilities. |
В противном случае они считаются обязательствами будущих периодов (см. примечание 14 «Кредиторская задолженность и накопленные обязательства», примечание 16 «Средства под управлением Фонда в интересах третьих сторон» и примечание 17 «Финансовая аренда и прочие обязательства»). |
Add the following new note: "NOTE: UN pressure receptacles and service equipment constructed according to standards applicable at the date of manufacture may continue in use subject to the periodic inspection provisions of RID/ADR.". |
Включить следующее новое примечание: "ПРИМЕЧАНИЕ: Сосуды ООН под давлением и сервисное оборудование, изготовленные в соответствии со стандартами, применявшимися на дату изготовления, могут по-прежнему использоваться с соблюдением положений МПОГ/ДОПОГ, касающихся периодической проверки.". |