Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Примечание

Примеры в контексте "Note - Примечание"

Примеры: Note - Примечание
Note: ACF reserves the right to give a lot of money equivalent to the winner, if ever it is out of stock at the partner site of ACF. Примечание: ACF оставляет за собой право дать много денег, эквивалентную победителем, если когда-нибудь она не будет в наличии на сайте партнера из ACF.
Note: Internet interfaces are all the firewall interfaces which are used as internet gateways (e.g. primary and secondary internet connection). Примечание: интерфейсы Интернет - это все интерфейсы брандмауэра, которые используются как Интернет шлюзы (например, основное и вторичное Интернет соединение).
(Note: Since 1871, Virginia has had independent cities which are not politically located within counties, although some are completely surrounded geographically by a single county. (Примечание: с 1871 года, Вирджиния имела независимые города, которые не являются политически расположенном в округах, хотя некоторые из них полностью географически окружен одного уезда.
Note: The men's Super G in 1993 and the team event in 2009 were cancelled due to adverse weather conditions, and no medals were awarded. Примечание: мужской супергигант в 1993 году и командные соревнования в 2009 году были отменены в связи с плохой погодой и медали не вручались.
Note: if you have an account with one of our affiliates (Drupal), you may login now instead of registering. Примечание: если вы зарегистрированы на одном из дружественных сайтов (Drupal), вы можете войти на сайт не проходя процедуру регистрации.
AR-U = (UA-pc/ UC) x 100% Note: The statistic will be calculated only if the relevant actions have been defined. AR-U = (UA-pc/ UC) x 100%. Примечание: Эта статистика будет рассчитываться только тогда, когда соответствующие действия были определены.
Note: In Amsterdam there is also a cruise like this, which also was there, but it comes nowhere near the quality of this. Примечание: В Амстердаме есть и такой круиз, который также был там, но это происходит далеко не качество этого.
NOTE: For security purposes, FXDD highly recommends you change the temporary password provided to a unique password only known by you. ПРИМЕЧАНИЕ: В целях безопасности, FXDD настойчиво рекомендует изменить предоставленный нами временный пароль на уникальный пароль, известный только Вам.
Note: Details can be optionally hidden or showed by clicking the Hide/Show details button (details are displayed by default). Примечание: щелчок на кнопке Скрыть/Показать (Hide/Show) позволяет скрыть или показать детали (по умолчанию детали отображаются).
As of 2011, 49.4% of Illinois's population younger than age 1 were minorities (Note: Children born to white Hispanics are counted as minority group). В 2011 году 28,1 % населения Миссури моложе 1 года являлись представителями этнических меньшинств (Примечание: дети, рождённые от белых латиноамериканцев, также считаются меньшинством).
Note: a'?' is a wildcard Примечание:'?' - это шаблонный символ
Number of sectors = total count of sectors for this logical partition Note: Any unused sectors between EBR and logical drive are not considered part of the logical drive. Количество секторов - общее количество секторов для этого логического раздела Примечание: Любые неиспользуемые сектора между EBR и логическим диском не считаются частью логического диска.
Note: An artist may only win three times for one track on M! Примечание:Артист может выиграть награду только три раза с одним треком на М!
Note: User needs to enter "David Bowie" in "Artiest" and click "Zoek". NVPI. - Примечание: Пользователь должен набрать «David Bowie» в строке «Artiest» и кликнуть на «Zoek».
Note: If the DNS forwarder is disabled (refer to chapter DNS Forwarder), the option is not available. Примечание: если DNS Форвардер отключен (см. главу DNS Форвардер), эта опция будет недоступна.
Note. Bracketed figures indicate alternative year for reaching the target (e.g., 10 refers to the year 2010). Примечание: Цифры в скобках указывают альтернативный год для достижения поставленной цели (например, (10) означает 2010 год).
(Note: n.d.y. = no date yet) (Примечание: д.н.у. = дата не установлена)
Supporting Statements NOTE: 1= Institutional Unit(for details see text); 2= Products; and X= Types of account proposed for various economic activities. Примечание: 1 = институциональная единица (пояснения см. в тексте); 2 = товары; и Х = типы предлагаемых счетов по различным видам экономической деятельности.
Note: This is consistent with the spirit of this optional protocol - to raise the age to 18 years and that they (those below 18 years) should not take direct part in hostilities in armed conflict. Примечание: Это положение соответствует духу факультативного протокола - поднять до 18 лет минимальный возрастной предел, с тем чтобы они (лица моложе 18 лет) не принимали прямого участия в военных действиях в ходе вооруженного конфликта.
[Note. A number of issues are raised by this rule which flow from the different approaches taken under the common law and civil law systems. [Примечание: В связи с этим правилом возникает ряд вопросов, обусловленных различными подходами, используемыми в системе общего права и континентальной системе права.
Note: These estimates are based on recent available survey data (average date, 1990) and reflect assumptions about contraceptive use in countries with no data. Примечание: Настоящие оценки основываются на последних имеющихся результатах обследований (в среднем за 1990 год) и отражают предположения относительно применения контрацептивов в странах, по которым данные отсутствуют.
(Note the references to the colonial regime are subject to revision and adjustment under article 188 of the Constitution.) (Примечание: согласно статье 188 Конституции, в положения, касающиеся колониального режима, будут внесены изменения и коррективы.)
Note: The term "major suppliers" refers to suppliers from the United States of America, Japan, Germany, the United Kingdom, Italy, France and Switzerland. Примечание: К "основным поставщикам" относятся поставщики из Соединенных Штатов Америки, Японии, Германии, Соединенного Королевства, Италии, Франции и Швейцарии.
Note 1: A proposal was made to mention "humanity, neutrality, impartiality, international cooperation, ownership, cooperation and partnership". Примечание 1: Было выдвинуто предложение упомянуть "человечество, нейтралитет, беспристрастность, международное сотрудничество, сопричастность, сотрудничество и партнерство".
Note 3: The previous proposal was "Based upon discussions in the Special Session at the WCDR, we also adopted a UN-led Plan of Action for Establishing a Tsunami Early Warning System in the Indian Ocean. Примечание З: Предыдущее предложение было следующим: "На основе обсуждений в ходе специального заседания ВКУОБ мы также приняли План действий по созданию системы раннего предупреждения о цунами в Индийском океане под руководством ООН.