Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Учесть

Примеры в контексте "Note - Учесть"

Примеры: Note - Учесть
Please note that you should book the hotel yourself. Просьба учесть, что Вам необходимо самим заказать номер в гостинице.
Please note that the schedule could change. Просьба учесть, что расписание может измениться.
Governments should note that a multitude of guidelines already exist. Правительствам следует учесть, что уже существует целый ряд руководящих принципов.
Please note that a credit card or a bank transfer will be required for hotel reservations. Просьба учесть, что для бронирования мест в гостинице потребуется наличие кредитной карточки или подтверждение банковского перевода.
Please note that it may be impossible to process requests for financial assistance received after this date. Следует учесть, что после истечения этой даты, вероятно, окажется невозможным обработать просьбы об оказании финансовой помощи.
Please note that due to time constraints, spouses will not be expected to make an intervention during the briefing. Просьба учесть, что ввиду ограниченности времени супруги не смогут выступить в ходе проведения брифинга.
The Secretariat should take specific note of the General Assembly's request to reassess the situation. Секретариату надлежит особо учесть просьбу Генеральной Ассамблеи пересмотреть ситуацию.
Due note should be taken of the Sudan's strategic position in Africa and thus of the implications for the continent of any escalation in tensions. Следует должным образом учесть стратегическое положение Судана в Африке и, следовательно, последствия для континента любого обострения напряженности.
Please note that only pool television production services will be available from United Nations Television. Просьба учесть, что от Телевидения ООН услуги по производству телепрограмм можно получить только на коллективной основе.
Please note that all media pools will be accompanied by media liaison staff. Просьба учесть, что все медиа-пулы будут сопровождаться сотрудниками по взаимодействию со СМИ.
Please note that this information is always a year behind as it is monitored as such. Просьба учесть, что данная информация, как всегда, относится к предыдущему году и, соответственно, выверена по этот год.
"Taking note" did not mean "endorsing". «Учесть» не означает «одобрить».
Please note that although this website is updated periodically, it may not always contain the most current information. Просим так же учесть, что хотя информация на сайте обновляется периодически, она не всегда может содержать наиболее актуальную информацию.
Please note that all media pools will be accompanied by media liaison staff. Просьба учесть, что сотрудники по связи со СМИ будут сопровождать все корреспондентские пулы.
Mr. RECHETOV requested that note should be taken of his very strong reservations regarding paragraph 14. Г-н РЕШЕТОВ просит учесть его весьма существенные оговорки, касающиеся пункта 14.
I would like to ask delegations to please make note of these corrections. Я просил бы делегации учесть эти поправки.
The Executive Body should note that completion of many individual elements might only be assured if adequate resources are made available. Исполнительному органу следует учесть, что завершение ряда отдельных элементов можно обеспечить лишь в том случае, если будут предоставлены соответствующие ресурсы.
Please note that the IGO ceased undertaking reviews of UNHCR's role in regional and sub-regional refugee situations in December 2004. Просьба учесть, что в декабре 2004 года УГИ прекратило осуществлять проверку роли УВКБ в решении вопросов, касающихся положения беженцев в регионах и субрегионах.
Please note that unilateral television production services will not be available from United Nations Television during the special session. Просьба учесть, что во время проведения специальной сессии Телевидение Организации Объединенных Наций не будет предоставлять связанных с видеозаписью услуг в одностороннем порядке.
The preparation of the Strategy will have to take careful note of other processes under way with a bearing on UNECE activities in this area. При подготовке Стратегии необходимо будет тщательно учесть другие протекающие процессы, оказывающие влияние на деятельность ЕЭК ООН в этой области.
Senior management should take note, prepare and communicate a strategic plan, as recommended in previous reviews. Высшее руководство должно это учесть, подготовить и распространить стратегический план, как это было рекомендовано в предыдущих обзорах.
The SBSTA also invited the AWG-LCA to note that such research and systematic observation needs to be strengthened, particularly in developing countries. ВОКНТА предложил также СРГ-ДМС учесть, что такие исследования и систематическое наблюдение необходимо активизировать, особенно в развивающихся странах.
He urged the members to take due note of the document during their deliberations on candidate chemicals. Он настоятельно призвал членов Комитета должным образом учесть этот документ при обсуждении химических веществ-кандидатов.
Kindly note that self-nominations will not be considered. Просьба учесть, что не будут рассматриваться случаи самоназначения.
Please note that the information contained herein is accurate as of 2005. Просьба учесть, что содержащаяся в документе информация отражает положение по состоянию на 2005 год.