Note: Please provide the name of the manufacturer, the make and model and any other information to assist the United Nations in reviewing the application and making a comparison with other similar equipment. |
Примечание: Просьба указать название изготовителя, марку, модель и любые иные сведения для содействия Организации Объединенных Наций в рассмотрении заявки и проведении сравнения предлагаемого имущества с его аналогами. |
Note: The secretariat reproduces below a proposal concerning the adaptation to technical progress of the limit values for exhaust gas and particle emissions applicable in the context of a stage II. |
Примечание: ниже секретариат приводит предложение, касающееся согласования ограничений на выбросы выхлопных газов и частиц, применимых на этапе II, с техническими возможностями. |
Note by the secretariat: In this document the secretariat presents a proposal for the layout of the UNECE Standard for Bovine Carcases and Cuts. |
Примечание секретариата: В настоящем документе содержится предлагаемый проект стандарта ЕЭК ООН на бараньи туши и отрубы. |
Note: The Working Party on Transport Trends and Economics, during its thirteenth session considered, inter alia, questions related to methodologies for project appraisal in the New Independent States. |
Примечание: Рабочая группа по тенденциям и экономике транспорта в ходе своей тринадцатой сессии рассмотрела, в частности, вопросы, касающиеся методологий оценки проектов в новых независимых государствах. |
NOTE: For all operating systems except Microsoft Windows XP, you can download the optional User's Guide Viewer, which provides an interface for viewing HTML documents installed on your hard drive. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Для всех операционных систем, за исключением Microsoft Windows XP, можно загрузить дополнительную программу просмотра Руководств пользователя, представляющую собой интерфейс для просмотра HTML-документов на жестком диске. |
Note: User authentication is used both for accessing a Web page (or/and other services) and for monitoring of activities of individual users (the Internet is not anonymous). |
Примечание: аутентификация пользователя используется и для доступа к шёЬ страницам (и/или другим сервисам), и для мониторинга активности отдельных пользователей (Интернет не является анонимным). |
NOTE: In contrast, Enterprise PDM licenses do not permit the installation of the Enterprise PDM software on additional servers. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Лицензии на Enterprise PDM не разрешают установку программного обеспечения Enterprise PDM на дополнительных серверах. |
Note: This will not work with WPA Supplicant - but the ${ESSID} and ${ESSIDVAR} variables are available in the postup() function. |
Примечание: Это не работает вместе с ШРА Supplicant, но переменные ${ESSID} и ${ESSIDVAR} доступны в функции postup(). |
Note: If something has gone wrong, you can always reset your PRAM back to the default values by holding down command + option + p + r before powering on your machine. |
Примечание: Если что-то произошло не так, вы всегда можете переустановить PRAM назад к значениям по умолчанию, удерживая command + option + p + r перед загрузкой компьютера. |
Note: Another option for preventing SYN floods are SYN cookies, which allow your computer to respond to SYN packets without filling space in the connection queue. |
Примечание: Другим решением, предотвращающим SYN-наводнения является использование SYN cookies, которые позволят вашему компьютеру отвечать на SYN-пакеты без заполнения очереди подключений. |
Note: root is a real user with UID=0, nothing in addition to SELinux has been used to secure this machine so that we can demonstrate how SELinux works. |
Примечание: root настоящий пользователь с UID=0, ничего кроме SELinux не использовалось для защиты этой системы так что мы можем продемонстрировать как SELinux работает. |
Note: the entire sign that Yusuf, peace be upon him did not do evil, for he saw the evidence of his Lord Vaguetna. |
Примечание: все свидетельствует о том, что Юсуф, мир праху его не делать зла, потому что он видел доказательства своего Господа Vaguetna. |
Note - If you attempt to import more than 5000 features (i.e., 5000 point data lines) into Google Earth, this process can take a long time. |
Примечание. Если вы пытаетесь импортировать более 5000 элементов (например, 5000 линий данных точек) в Google Планета Земля, этот процесс может занять длительное время. |
Note: the staff will only help with problems with the website! |
Примечание: сотрудники только помочь с проблемами с сайта! |
Ex: REALNAME {Frank Thomas}NOTE:The special PUBLIC catalog doesn't require a catalog name or password in order to retrieve a file. |
Пример: REALNAME {Frank Thomas} ПРИМЕЧАНИЕ: Специальный каталог PUBLIC не требует имени каталог или пароля для получения файла. |
Note: In case of the Before dial and Before hang-up options, the system does not wait for its completion after startup of the program. |
Примечание: В случае выбора опций Перед набором и Перед разъединением, система не ждет их завершения после запуска программы. |
Note: For the FireFox web browser, an extension is available called Firebug, which is useful for browsing a page's HTML source and matching it up with the PHP code used in template overrides. |
Примечание: для веб-браузера Firefox, расширение имеющихся называется Firebug, которая полезна для просмотра исходного HTML страницы и сопоставления его с кодом PHP используется в шаблоне замещает. |
Note 2: The Corsair was available as a GL (CA20) and Ghia (KA24, and similar features as the Ti). |
Примечание 2: Corsair был доступен в комплектациях GL (CA20) и Ghia/Ti (KA24). |
Note: The numbers in parentheses are the world rankings of the accompanying teams prior to the draw Each team first named a preliminary squad of 18 players. |
Примечание: Цифры в скобках - это место в мировом рейтинге данной команды во время проведения жеребьевки Каждая команда сначала назвала предварительный список из 18 игроков. |
(World rankings shown in brackets) Note: Niger had to enter the first round as they had fewer FIFA ranking points (345.31) than Benin (345.46) and Libya (345.35). |
Примечание: Нигер начал с первого раунда, поскольку его рейтинг (345.31) ниже чем у Бенина (345.46) и Ливии (345.35). |
Note: The secretariat reproduces below the consolidated draft of Protocols Nos. 1 and 2 to the Convention, established following the ad hoc meeting of the Preparatory Committee held in Budapest on 17 and 18 June 1998. |
Примечание: Ниже секретариат приводит сводный проект протоколов 1 и 2 к Конвенции, разработанный в результате проведения специального совещания Подготовительного комитета, состоявшегося в Будапеште 17 и 18 июня 1998 года. |
Note: If a number of agencies have this task, provide the information requested below only in respect of the agency whose main function is to compile and prepare statistics. |
Примечание: Если эту задачу выполняет ряд учреждений, представьте запрашиваемую ниже информацию только в отношении учреждения, главная функция которого состоит в компиляции и подготовке статистических данных. |
Note 7 The following documents were carried forward from the eighteenth session of the Committee to the tenth session of the Sub-Committee: |
Примечание 7: На десятую сессию Подкомитета было перенесено обсуждение следующих документов, представленных восемнадцатой сессии Комитета: |
NOTE: The issues to be addressed by the Sub-Committee during the first day of the session are summarized as follows: |
ПРИМЕЧАНИЕ: Ниже приводится резюме вопросов, подлежащих рассмотрению Подкомитетом в течение первого дня сессии: |
Note: Where the acronym does not correspond to the title of the organization, the name of the organization is indicated in brackets in the relevant language. |
Примечание: В тех случаях, когда акроним не соответствует названию организации, оно приводится в скобках на соответствующем языке. |