Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Примечание

Примеры в контексте "Note - Примечание"

Примеры: Note - Примечание
Note: During its fifty-second session and fifty-third session the Working Party on Rail Transport considered inter alia the relevance of railways in the transport market. Примечание: На своих пятьдесят второй сессии и пятьдесят третьей сессии Рабочая группа по железнодорожному транспорту рассмотрела, в частности, вопрос о месте железнодорожного транспорта на рынке перевозок.
NOTE 2: When classifying substances as Acute 1 and/or Chronic 1 it is necessary at the same time to indicate an appropriate M factor to apply the summation method. ПРИМЕЧАНИЕ 2: При классификации веществ в качестве веществ, относящихся к классу острой токсичности 1 и/или хронической токсичности 1 необходимо также указывать соответствующее значение множителя М, чтобы применять метод суммирования.
NOTE 3: Where the algal toxicity ErC50) falls more than 100 times below the next most sensitive species and results in a classification based solely on this effect, consideration shall be given to whether this toxicity is representative of the toxicity to aquatic plants. ПРИМЕЧАНИЕ З: В тех случаях, когда токсичность водорослей ЭсК50 уменьшается более чем в 100 раз по сравнению со следующими наиболее чувствительными видами и приводит к классификации опасности, основанной исключительно на этом воздействии, надлежит учитывать, является ли эта токсичность типичной для водных растений.
Note:If you have a Windows Server 2008 computer as a target, you do not need to install the CSE, it is there by default! Примечание: если в качестве целевого компьютера у вас выбран Windows Server 2008, вам не нужно устанавливать CSE, оно уже установлено по умолчанию!
NOTE: If you charge a second battery while the computer is docked, the expansion station charges the battery in the computer before charging the second battery in the D/Dock module bay. ПРИМЕЧАНИЕ. Если во время зарядки батареи компьютер пристыкован, то сначала заряжается аккумуляторная батарея в компьютере, а затем - вторая батарея в модульном отсеке стыковочной станции D/Dock.
Note: If you know your IP address, broadcast address, netmask and nameservers, then you can skip this subsection and continue with Using ifconfig and route. Примечание: Если вы знаете свой IP-адрес, широковещательный адрес, маску сети и серверы имен, можете пропустить этот подраздел и перейти к разделу использование ifconfig и route.
To use it, you must invoke 'xconsole' with the '-file' option: $ xconsole -file/dev/xconsole [...] NOTE: adjust the list below, or you'll go crazy if you have a reasonably busy site... daemon. ,mail. Чтобы использовать, следует запускать 'xconsole' с параметром '-file': $ xconsole -file/dev/xconsole [...] ПРИМЕЧАНИЕ: измените список, данный ниже, или вы с ума сойдете, если у вас осносительно загруженная площадка... daemon. ,mail.
Note: Users do not need read access to a file to create a link to it, they only need read permission to the directory that contains it. Примечание: Пользователям не нужен доступ по чтению для файла, чтобы создать на него ссылку, им нужен всего лишь доступ по чтению к каталогу, содержащему этот файл.
Note: If the proxy is running on the packet filtering host - though this is not recommended, it may be necessary if you do not have enough spare machines - use a REDIRECT target instead of DNAT (REDIRECT directs packets to the localhost). Примечание: Если прокси-сервер работает на том же узле, что и межсетевой экран (хотя это не рекомендуется, но может понадобится из-за отсутствия свободных компьютеров), то используйте цель REDIRECT вместо DNAT (REDIRECT направит пакеты на localhost).
Note: Players listed Bet770 or Bingo770 and having made 1 first deposit of 20 euros minimum will also be taken into account for the draw! Примечание: Игроки перечисленные Bet770 или Bingo770 и сделав 1 первый депозит в размере 20 минимальных евро будут также приняты во внимание на ничью!
(Note: %SystemRoot% is the system folder of Windows OS; commonly C:\WINDOWS or C:\WINNT). (Примечание: %SystemRoot% - системная директория Windows, обычно это каталог C:\WINDOWS или C:\WINNT).
Note: Sheikh Ahmed Mustafa EL MARAGHY to be interpreted: They claimed that Solomon, who is the magic of books and the people buried under his chair, and then extracted and Tnagulwha people, and that the people of Al-Muftriaat Venspoha to lie and slander. Примечание: Шейх Ахмед Мустафа эль MARAGHY следует толковать: Они заявили, что Соломон, который является магической книги, и людей, погребенных под его председателем, а затем извлечь и Tnagulwha народу, и что люди из Аль-Muftriaat Venspoha на ложь и клевету.
Note: here is the author of the panels as described Sidr was one of the Paradise, or Zbergd, it does not draw a legitimate rule, and said that complacency in the descriptions based on interviews weak, and therefore inadmissible in the interpretation and preaching. Примечание: здесь является автором панели, как описано Сидр был одним из рая, или Zbergd, она не обратить законное правило, и говорит, что самоуспокоенность в описаниях основанный на интервью слабым, и поэтому представляется неприемлемой в толковании и проповедь.
(Note: The deluxe, signed edition additionally contains "PENNY WISE" (variant draft) and "TWINS" .) (Примечание: в специальном издании с автографом автора немного другой вариант рассказа "PENNY WISE" и "TWINS" .)
NOTE: For a fee, on the beach in front of the house, the "Water Sports Centre" rent boats and rafts, kayaks, pedal boats, sun beds and umbrellas, organize swimming lessons and windsurfing, diving organization with highly qualified personnel. ПРИМЕЧАНИЕ: За определенную плату, на пляже в передней части дома, "Центр водных видов спорта" взять на прокат лодки и плоты, байдарки, водные велосипеды, шезлонги и зонтики, организовать уроки плавания и виндсерфинга, дайвинг организации с высококвалифицированным персоналом.
Note: If WinRoute is upgraded from WinRoute Pro 4.x, skip this step and import the administrative account from WinRoute Pro 4.x (see below). Примечание: если WinRoute модернизирован от WinRoute Pro 4.x, пропустите этот шаг и импортируйте учетную запись администратора из WinRoute Pro 4.x (см. ниже).
Note: SMTP relay must be set in WinRoute (see chapter SMTP Relay), otherwise alerting will not work. Примечание: в WinRoute должна быть установлена SMTP пересылка (см. главу SMTP пересылка), иначе предупреждения не будут работать.
Note: the maps will not work with Garmin Mapsource software on PC, as well as on Mobile XT, or Mobile PC software. Примечание: наши карты не будут работать с программным обеспечением Garmin Mapsource для ПК, а также с программами Mobile XT, или Mobile PC.
Note: If all clients accessing the Web Interface use the DNS Forwarder in WinRoute as a DNS server, there is no need to add the server name to DNS. Примечание: если все клиенты, имеющие доступ к шёЬ интерфейсу, используют в качестве DNS сервера DNS Форвардер WinRoute, то добавлять DNS имя сервера не обязательно.
(Note: Tsakonian citation forms for verbs are participles, hence they are given as derived from the ancient participle in -ώv.) (Примечание: цаконские формы цитирования для глаголов являются причастиями, следовательно, они указаны как производное от древнего причастия -ώv.)
Note: At least some of these appearances (e.g. What If?, Avengers Forever, and Excalibur), if not all, were not of Conan from Earth-616. Примечание: По крайней мере, некоторые из этих появлений (например, What If?, Avengers Forever и Excalibur), если не все, были не Конаны с Земли-616.
Note: The secretariat reproduces below the proposal of the Netherlands concerning the possible amendment of annexes 4 and 5 of the European Code for Inland Waterways (CEVNI). GE.-21200 Примечание: Секретариат приводит ниже предложение Нидерландов, касающееся возможного изменения приложений 4 и 5 к Европейским правилам судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП).
Note: Data on exploratory and development wells drilled in China were available only from 1987 onwards and were not included in the table to avoid an anomalous increase in the number of wells completed in relation to years prior to 1987. Примечание: Данные о разведочных и продуктивных скважинах, пробуренных в Китае, имеются только за период с 1987 года и далее и не были включены в таблицу во избежание аномального увеличения количества законченных строительством скважин по сравнению с периодом до 1987 года.
Note: until 1986, when Aruba still formed part of the Netherlands Antilles, elections were held for both the Island Council and the (Antillean) parliament. Примечание: До 1986 года, когда Аруба еще входила в Нидерландские Антильские острова, проводились выборы как в Совет острова, так и в (Антильский) парламент.
Note: A minus sign (-) indicates a deficit or decrease; a dash ( - ) indicates that the amount is nil or negligible. Примечание: знак минус (-) означает дефицит или уменьшение; прочерк ( - ) означает, что объем нулевой или незначительный.