Note 2 Category 5 - Part 2 does not control products when accompanying their user for the user's personal use. |
Примечание 2 Контроль не распространяется на продукцию, перечисленную в части 2 Категории 5, когда она перевозится пользователями для своего индивидуального использования. |
Validity Note 2.B.. is valid until 5 December 2001 and renewal of the agreed parameters will require unanimous consent. |
Примечание о сроке действия Пункт 2.B.. находится в силе до 5 декабря 2001 года, и продление срока действия согласованных параметров будет требовать единодушного согласия. |
Note: These levels of programme expenditure assume that the funding target of $1.5 billion per annum by 2005 is reached. |
Примечание: Указанные суммы расходов по программам исчислены исходя из посылки о достижении к 2005 году годового целевого показателя в размере 1,5 млрд. долл. США. |
Note: Until popular mailing list archives like Gmane pick up the gentoo-bsd mailing list, Michael Kohl keeps a regularly updated archive in a temporary home at his developer webspace. |
Примечание: В то время, как известные архивы почтовых рассылок, такие как Gmane, хранят в себе рассылку gentoo-bsd, Michael Kohl постоянно поддерживает ее архив в своем временном пристанище на страничке разработчика. |
NOTE: The Drivers and Utilities CD and the Operating System CD are optional and may not ship with your computer. |
ПРИМЕЧАНИЕ. Компакт-диски Drivers and Utilities (Драйверы и утилиты) и Operating System (Операционная система) являются дополнительными и могут не поставляться с этим компьютером. |
Note - You can post overlays to the Google Earth Community BBS regardless of whether they reference local or web-based imagery data. |
Примечание. Накладываемые изображения можно отправлять на доску объявлений сообщества Google Планета Земля, независимо от того, являются ли они ссылками на данные локальных или сетевых изображений. |
Note: "ECE" = ECE Regular budget staff |
Примечание: "ЕЭК" = сотрудники ЕЭК, финансируемые из регулярного бюджета |
Note: Data for 1994 are preliminary estimates and for 1995 forecasts, based on Project LINK. |
Примечание: Данные за 1994 год представляют собой оценку, а на 1995 год - прогноз на основе данных проекта "ЛИНК". |
Note: The term "contribution" refers to a narrower concept than income as contributions exclude proceeds from interest, currency adjustment and miscellaneous items. |
Примечание: Понятие "взносы" является более узким по сравнению с понятием "поступления", поскольку во взносах не учитываются процентный доход, корректив на изменение валютных курсов и различные прочие элементы. |
Note: Figures for 1993 and 1994 have been updated, as per data submitted by the World Bank (8 February 1996). |
Примечание: показатели за 1993 и 1994 годы были обновлены и дополнены с учетом данных, представленных Всемирным банком (8 февраля 1996 года). |
Note: The text reproduced below contains amendments to Annex 7 of R.E., adopted by WP. at its one-hundred-and-thirty-fifth session. |
Примечание: В приведенном ниже тексте содержатся поправки к приложению 7 к СР., принятые WP. на его сто тридцать пятой сессии. |
Note: Ferry links are also border crossing points, except the links between Stanrear-Larne and Messina-Villa S.Giovanni. |
Примечание: Железнодорожно-паромные переправы являются также пограничными пунктами, за исключением переправ между городами Станрер-Ларн и Мессиной и Виллой Сан-Джованни. |
Note: In criminology, one speaks of the "real" figure, in other words, the acts, crimes or atrocities committed but not reported. |
Примечание: С точки зрения криминологии, речь идет о "черной статистике", т.е. о фактах, преступных деяниях или зверствах, которые имели место, но о которых не было заявлено. |
Note: Most of the victims were either Hutus living on the Ruzizi plain or various local authorities, including district and avenue chiefs. |
Примечание: Большинство из этих жертв составляют либо хуту, живущие в долине Рузизи, либо некоторые представители местных органов власти, включая старших по кварталам и по улицам. |
Note The indicators to be monitored will be for the whole African continent and the countries that are covered in the priority programmes of the Special Initiative. |
Примечание: показатели, за которыми будет осуществляться контроль, будут применяться в отношении всего Африканского континента и стран, охваченных приоритетными программами в рамках Специальной инициативы для Африки. |
Note 2: This item does not require review of: |
Примечание 2: В связи с этим средством не требуется обзора в отношении следующего: |
Note: According to their application forms all of the representatives are indigenous persons and were accredited by an authorized organization to participate in the Working Group. |
Примечание: согласно полученным заявкам, все указанные в них лица являются представителями коренных народов и все они были аккредитованы уполномоченной организацией для участия в сессии Рабочей группы. |
Note: The total number of staff for the biennium 2004-2005 is different from the sum of the totals for 2004 and 2005 since it excludes individuals who moved between departments. |
Примечание: Общее число сотрудников, нанятых в двухгодичный период 2004-2005 годов, отличается от итоговых годовых данных за 2004 и 2005 годы, поскольку оно не включает лиц, переходивших из одного департамента в другой. |
Note: The procedure to be adopted when the vehicle failed to meet the speed requirements of this curve is detailed in item 1.4. |
Примечание: Процедура, которая используется в том случае, если транспортное средство не соответствует требованиям этой кривой в отношении скорости, подробно излагается в пункте 1.4. |
Add the following new entries and amend the alphabetical index accordingly: Note: The codes in parenthesis in column apply for ADR only. |
Включить нижеследующие новые позиции и внести соответствующие изменения в алфавитный указатель: Примечание: коды в колонке 15, указанные в круглых скобках, относятся только к ДОПОГ. |
For multi-donor trust funds, each donor receives an individual report. Note: Projects listed in this box had expenditures. |
В случае целевых фондов, финансируемых несколькими донорами, каждый донор получает отдельный отчет. Примечание: По проектам, включенным в настоящую вставку, расходы производились. |
Note: Urgent appeals cases are based on incoming communications, so they do not necessarily reflect the level of killings in any particular country or region. |
Примечание: Данные о призывах к неотложным действиям основаны на поступающих сообщениях, вследствие чего они не обязательно отражают фактические масштабы убийств в той или иной стране или регионе. |
Note: The total number of armed aerial violations committed from Kuwaiti territory in the period from 17 December 1998 to 12 October 2001 was 10,523. |
Примечание: Общее число вооруженных нарушений воздушного пространства, совершенных с территории Кувейта в период с 17 декабря 1998 года по 12 октября 2001 года, составляет 10523. |
Note: Weights for the calculation of regional aggregates were derived from 1996 GDP data converted from national currency units into dollars using purchasing power parities. |
Примечание: Весовые коэффициенты, использованные при расчете региональных агрегированных показателей, получены на основе данных о ВВП 1996 года, пересчитанных из национальных валют в доллары по паритетам покупательной способности. |
RID: Add to the NOTE under the heading: "; for vacuum-operated waste tanks, see Chapter 6.10". |
МПОГ: В примечание, расположенное под заголовком, добавить следующие слова: "; в отношении вакуумных цистерн для отходов см. главу 6.10". |