Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Примечание

Примеры в контексте "Note - Примечание"

Примеры: Note - Примечание
(Note) Parties marked with an asterisk (" ") are the Parties which have substantial contribution to the global emissions of greenhouse gases and have appropriate response capabilities. (Примечание) Стороны, обозначенные звездочкой (" "), означают Стороны, которые внесли значительный вклад в глобальные выбросы парниковых газов и располагают надлежащими возможностями для реагирования.
Consequential amendments: In the column under "Exposure route", replace "Note (a)" with "Notes (a), (b)". Последующие поправки: В колонке под рубрикой "Путь поступления в организм" заменить "примечание а)" словами "примечания а), Ь)".
Note: This section of the annual report takes into consideration the fact that the Republic of Trinidad and Tobago is neither a manufacturer nor exporter of conventional weapons and/or small arms and light weapons. Примечание: Для целей настоящего раздела ежегодного отчета следует учитывать, что Республика Тринидад и Тобаго не является производителем или экспортером обычных вооружений и/или стрелкового оружия и легких вооружений.
[Note: A panel discussion could bring together representatives of authorities supervising the banking sector and of financial institutions in order to provide information on their perspectives and approaches.] [Примечание: Обсуждения в группах позволили бы собрать вместе представителей органов надзора за банковским сектором и финансовых учреждений в целях представления информации об их позициях и подходах.]
During the work prior to the entering into force of the restructured version of ADR 2001, some minor changes were made to the Note under paragraph 5.3.1.5.2 in order to facilitate the carriage of dangerous goods after and prior to a sea voyage. Еще до вступления в силу варианта ДОПОГ с измененной структурой 2001 года в примечание к пункту 5.3.1.5.2 были внесены некоторые незначительные поправки с целью облегчить перевозку опасных грузов после и до транспортировки по морю.
[Note to the Commission: The Commission may wish to delete the reference to the law applicable to the relationship between the issuer of a negotiable document and the holder of a security right in the document. [Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает исключить ссылку на право, применимое к отношениям между эмитентом оборотного документа и лицом, обладающим обеспечительным правом в этом документе.
NOTE: In line with the request of the Executive Committee, the Committee on Sustainable Energy adopted the Terms of Reference for the Ad Hoc Group of Experts on Coal Mine Methane and extended its mandate for a period of two years. ПРИМЕЧАНИЕ: В соответствии с рекомендацией Исполнительного комитета Комитет по устойчивой энергетике утвердил круг ведения Специальной группы экспертов по шахтному метану и продлил ее мандат на двухлетний период.
The inspection of the containers and the verification of compliance with the provisions can be ensured before the first use and through inspection at regular intervals. (Note: Such an inspection is not explicitly required by ADR. Осмотр контейнеров и проверка соблюдения требований могут проводиться перед первым случаем их использования и путем проведения осмотра через регулярные интервалы. (Примечание: в ДОПОГ не содержится конкретного требования о проведении такого осмотра.
Note: The current document will contain a table with information on the modalities of the application of the CEVNI provisions, as stipulated in Chapter 9 of CEVNI on "National and Regional Special Requirements". Примечание: В настоящем документе будет содержаться таблица с информацией об условиях применения положений ЕПСВВП, предусмотренных в главе 9 ЕПСВВП "Национальные и региональные особые предписания".
Note: The table does not contain information on Australia, Belarus and Croatia because, for these Parties, the review of the initial report is either still in progress or has not yet started. Примечание: В данную таблицу не включена информация по Австралии, Беларуси и Хорватии, поскольку рассмотрение первоначальных докладов этих Сторон либо еще продолжается, либо пока не начато.
Note: The Committee will exercise flexibility in scheduling meetings during the last two weeks of the session, without prejudice to decisions to be taken by the General Assembly at its sixty-third session. Примечание: Комитет будет проявлять гибкость при составлении расписания заседаний в течение последних двух недель работы сессии без ущерба для решений, которые будут приняты Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят третьей сессии.
The representative of the Netherlands requested that a NOTE should be added to 1.9.5.2.2 to the effect that an indication of the dangerous goods subject to restrictions in tunnels appeared in Chapter 8.6. Представитель Нидерландов попросил добавить к пункту 1.9.5.2.2 примечание, в котором уточнялось бы, что опасные грузы, перевозка которых через туннели ограничена, указаны в главе 8.6.
Note: The text reproduced below was prepared by the representative of United States of America, in order to assist WP. and the Executive Committee of the 1998 Global Agreement in the consideration of the proposal by Japan concerning the "Common Tasks". Примечание: Приводимый ниже текст подготовлен представителем Соединенных Штатов Америки с целью оказания содействия WP. и Исполнительному комитету Глобального соглашения 1998 года при рассмотрении предложения Японии об "Общих задачах".
Note: The table above includes all funding except allocations from the regular budget of the United Nations (which are static) and bank interest, which is not relevant to the analysis within the table. Примечание: в данных таблицы отражены все источники финансирования за исключением ассигнований из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций (которые имеют фиксированный объем) и банковских процентов, которые не имеют отношения к анализу табличных показателей.
Note: Does not include balances in the Working Capital Fund ($150 million) and the Special Account ($258 million). Примечание: Не включает суммы остатков в Фонде оборотных средств (150 млн. долл. США) и на специальном счете (258 млн. долл. США).
Note: Primary net enrolment data for Bolivia (Plurinational State of) and Botswana refer to 2007 and data for the Lao People's Democratic Republic refer to 2008. Примечание: данные, отражающие чистый показатель охвата начальным образованием, по Боливии (Многонациональное Государство) и Ботсване относятся к 2007 году, а по Лаосской Народно-Демократической Республике - к 2008 году.
Note: In accordance with the proposal by the Russian Federation, this voting procedure requires that with the current number of Contracting Parties at least 26 votes in favour of any amendment are required for a decision to pass. Примечание: В соответствии с предложением Российской Федерации данная процедура голосования предполагает, что с учетом нынешнего числа Договаривающихся сторон для принятия любой поправки требуется, чтобы за нее проголосовали не менее 26 Договаривающихся сторон.
Note: With regard to intentionally produced persistent organic pollutants, alternatives to perfluorooctane sulfonyl acid, its salts and perfluorooctane sulfonyl fluoride and brominated diphenyl ethers listed under the Stockholm Convention are addressed by the Persistent Organic Pollutants Review Committee. Примечание: в отношении преднамеренно произведенных стойких органических загрязнителей вопросы альтернатив для перфтороктановой сульфониловой кислоты и ее солей и перфтороктанового сульфонилфторида и бромированных дифенилэфиров, включенных в Стокгольмскую конвенцию, рассматриваются Комитетом по рассмотрению стойких органических загрязнителей.
In the second, each party shall take at least one of the following actions - the menu approach (Note: not listed in a priority order): В рамках другого механизма каждая сторона должна принять по крайней мере одну из следующих мер - вариантный подход (примечание: меры перечислены не в порядке их приоритетности):
Note: Of the 94 resolutions of the General Assembly that integrated a gender perspective, 2 were declarations and thus did not have preambular and operative paragraphs. Примечание: Из 94 резолюций Генеральной Ассамблеи, включавших гендерный аспект, 2 были приняты в форме деклараций, не предусматривающих деления на преамбулу
Note: Aggregates are based on 99 countries with available police data, 66 countries with prosecution data and 88 countries with judges and magistrates data. Примечание: Сводные показатели основаны на данных о полиции, предоставленных 99 странами, данных о прокуратуре, предоставленных 66 странами, и данных о судах и магистратуре, предоставленных 88 странами.
Note: The information contained in the present paper has been derived from public sources, including those of the territorial Government and from information transmitted to the Secretary-General by the administering Power under Article 73 e of the Charter of the United Nations. Примечание: Информация, содержащаяся в настоящем документе, была почерпнута из открытых источников, включая источники правительства территории, а также сообщений, направленных Генеральному секретарю управляющей державой в соответствии со статьей 73(е) Устава Организации Объединенных Наций.
Note: The above figures are taken from the budget of the Ministry of Defence, as contained in the General Budget Act for 2013. Item Column Примечание: приведенные выше данные были взяты из бюджета Министерства обороны, содержащегося в Законе об общенациональном бюджете на 2013 год.
Note: For peacekeeping missions, the approved 2013/14 budget is used as the basis of distribution. For special political missions, the approved 2013 budget is used. Примечание: Для миротворческих миссий в качестве основы для распределения используется утвержденный бюджет на 2013/14 год, а для специальных политических миссий - утвержденный бюджет за 2013 год.
Note: The United States preferential trade agreement includes Bahrain, Chile, Colombia, Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jordan, Morocco, Nicaragua, Oman, Panama, Peru, Republic of Korea and Singapore. Примечание: Соединенные Штаты имеют преференциальное торговое соглашение с Бахрейном, Гватемалой, Гондурасом, Доминиканской Республикой, Иорданией, Колумбией, Коста-Рикой, Марокко, Никарагуа, Оманом, Панамой, Перу, Республикой Корея, Сальвадором, Сингапуром и Чили.