Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Примечание

Примеры в контексте "Note - Примечание"

Примеры: Note - Примечание
Note: In two cases the number of members of the trade union in question exceeds the total number of persons employed in the sector because of the large number of retirees who have retained their union membership. Примечание: В двух случаях число членов профсоюзов превышает количество занятых в отрасли работников ввиду большого числа пенсионеров, не вышедших из профсоюза.
Note: This is necessary in order for the secretariat to arrange for translation of proposals into three languages in time for Contracting Parties to receive them and prepare for the meeting. Примечание: Это необходимо для того, чтобы секретариат мог своевременно обеспечить перевод предложений на три рабочих языка и чтобы Договаривающиеся стороны могли получать их и готовиться к совещаниям.
Note by the secretariat: The UN Office of Legal Affairs will not initiate the legal procedure for adoption of the 01 series of amendments until the Regulation on PSI enters into force. 4.14. Примечание секретариата: Управление ООН по правовым вопросам не начнет правовую процедуру принятия поправок серии 01, пока не вступят в силу Правила, касающиеся БУС.
Note: Full-time members of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions are not entitled to the following conditions of service: Примечание: постоянно работающие члены Комиссии и Председатель Консультативного комитета не имеют права на получение следующих пособий:
[Note to the Commission: The Commission may wish to consider whether the words "either in the same notice or in separate notices" in subparagraph (b) of this recommendation could be deleted. [Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть, нельзя ли исключить слова "одного и того же уведомления или различных уведомлений" в подпункте (Ь) данной рекомендации.
"NOTE: This includes also lamps brought by individuals to a first collection point, and then carried to another collection point, intermediate processing or recycling facility.". "ПРИМЕЧАНИЕ: К ним также относятся лампы, доставляемые частными лицами в первый пункт сбора и перевозимые затем в другой пункт сбора, промежуточной переработки или утилизации.".
NOTE: A group of cylinders is defined by the production dates of identical cylinders for a period, during which the applicable provisions of RID/ADR and of the technical code accepted by the competent authority have not changed in their technical content. ПРИМЕЧАНИЕ: Группа баллонов определяется по датам изготовления идентичных баллонов за период, в течение которого применимые положения МПОГ/ДОПОГ и технических правил, признанных компетентным органом, не изменились с точки зрения их технического содержания.
Note: The compatibility rate has been expressed with the women's wage to men's wage ratio in %. Примечание: Сопоставимость отражает отношение заработной платы женщин к заработной плате мужчин, выраженное в процентах.
The topic "type of ownership" should not be confused with the household characteristic 'tenure status' [NOTE: Add cross reference here] as it measures the status of the dwelling. Признак "тип владения" не следует путать с признаком домохозяйств "статус пользования" [ПРИМЕЧАНИЕ: добавить перекрестную ссылку], поскольку он измеряет статус жилища.
Note: Demonstration requirements related to the dual-fuel warning system in the case of the installation of a type-approved dual-fuel engine in a vehicle are specified in paragraph 6.2. of this annex. A..3. Примечание: Требования в отношении демонстрации работы двухтопливной системы предупреждения в случае установки на транспортном средстве двухтопливного двигателя официально утвержденного типа приведены в пункте 6.2 настоящего приложения.
Discuss this article Note: written in capital letters or SMS will be removed, like the uneducated comments offensive or against the readers and/ or publishers of this medium. Обсудить эту статью Примечание: написан буквами или SMS будет удалена, как, например, необразованные или оскорбительные замечания в отношении читателей и/ или издателей в этой среде.
Note: For simplicity, and in line with common practice, when we refer to Unicode in this FAQ we are referring to the character set defined by both Unicode and ISO/IEC 10646. Примечание: С целью упрощения и следования общепринятой практике, в данной статье ЧАВО Unicode относится к набору символов, определённым совместно Unicode и ISO/IEC 10646.
Note by the secretariat: The secretariat considers that this supplement should also apply to the 04 series of amendments as its Supplement 1 Примечание секретариата: Секретариат считает, что это дополнение следует также применять к поправкам серии 04 в качестве дополнения 1
Note: Installation requirements related to the diesel mode indicator of an approved Type 1B, Type 2B, or Type 3B dual-fuel engine are specified in paragraph 6.2. of this Annex. Примечание: Требования к установке, касающиеся индикатора дизельного режима официально утвержденного двухтопливного двигателя типа 1В, типа 2В или типа 3В, указаны в пункте 6.2 настоящего приложения.
Note by the secretariat: The changes to the list of varieties have already been implemented in the standard on the UNECE website as they do not have to be confirmed by the Working Party. Примечание секретариата: Изменения, подлежащие внесению в перечень разновидностей, уже включены в стандарт, размещенный на веб-сайте ЕЭК ООН, поскольку они не требуют подтверждения со стороны Рабочей группы.
Note by the secretariat: The following document contains the section of the report of the Working Party dealing with the work of the Specialized Section on Dry and Dried Produce (Fruit). Примечание секретариата: Приводящийся ниже документ содержит раздел доклада Рабочей группы, посвященный деятельности Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты (фрукты).
Note: Overall the indicators show a marked improvement in health and welfare of the children during the five years preceding the survey and for most of the indicators the situation of female children is slightly better. Примечание: В целом, показатели свидетельствуют о заметном улучшении здоровья и благосостояния детей за пять лет, предшествовавших обследованию, и большинство показателей указывают на некоторое улучшение положения детей женского пола.
NOTE: If you want to see Japanese subtitles, select a Japanese font (such as "MS UI Gothic") and Japanese code page (SHIFT-JIS) in the VobSub settings. Примечание: Если вы хотите смотреть японские субтитры, установите японский шрифт (например, "MS UI Gothic") и японскую кодовую страницу(SHIFT-JIS) в настройках VobSub.
Note: if you just want to install Debian, then you do not want these images, but want to do a network install or buy a CD. Примечание: если вы хотите просто установить Debian, вам не нужны эти образы, лучше установить по сети или купить CD.
GI (Guard Interval): Timing between symbols Note: For other configurations, multiply by the number of spatial streams (up to 4) and the number of channels (up to 4). GI - полоса расфильтровки (время синхронизации между символами) Примечание: для других конфигураций умножайте количество пространственных потоков (до 4) и каналов (до 4).
Note: it was impossible to ask permission to publish this short film as its author but on their official website you can see we have decided to publish it freely on our website. Примечание: нельзя было просить разрешение на публикацию этого короткого фильма в качестве автора, но на их официальном сайте вы можете заметить, мы решили опубликовать его свободно на нашем сайте.
This is a preview of how your readers may see view your message if you select these colors. Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to ignore your color changes. Это просмотр, как ваши читатели увидят ваше сообщение, если вы выберите эти цвета. Примечание: не все клиенты это поддерживают и некоторые пользователи могут игнорировать цвета в сообщениях.
Note: "Heathens" was also nominated for Best Rock Song and Best Song Written for Visual Media in 2017, which are only presented to the songwriter of the song, Tyler Joseph. Примечание: «Heathens» также был номинирован на лучшую рок-песню и лучшую песню, написанную для визуальных медиа в 2017 году, которые представлены только автору песни Тайлеру Джозефу.
Note: The Client for Microsoft Networks component must be installed for all supported operating systems, otherwise WinRoute will not be available as a service and NTLM authentication will not function. Примечание: для всех поддерживаемых операционных систем должен быть установлен компонент Клиент Сетей Microsoft, иначе WinRoute не будет доступен как сервис, и аутентификация NTLM не будет работать.
Note 6: Although the session has been scheduled for 10 to 21 July 1995, it is expected that there will be no need for a meeting day on 21 July 1995. Примечание 6: Хотя сессия запланирована на 10-21 июля 1995 года, предполагается, что не возникнет необходимости в проведении заседаний 21 июля 1995 года.