Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Примечание

Примеры в контексте "Note - Примечание"

Примеры: Note - Примечание
Note: modifications as compared with 2012 budget are marked in italics. Примечание: изменения по сравнению с бюджетом на 2012 год выделены курсивом.
Note: The requirements prescribed in this paragraph are illustrated in Appendix 2 to this annex. Примечание: Требования, оговоренные в настоящем пункте, проиллюстрированы в добавлении 2 к настоящему приложению.
Note - Special consideration shall be given to safety when conducting this test. Примечание: При проведении этого испытания необходимо обращать особое внимание на соблюдение техники безопасности.
Note 1: Bracketed values apply only to the 9-step scale. Примечание 1: Значения в скобках относятся только к девятиступенчатой шкале.
Note: In France and Italy different limits apply because of legal prescriptions. Примечание: Во Франции и Италии из-за юридических предписаний применяются неодинаковые ограничения.
Note: 20XX is the latest reporting year. Примечание: 20ХХ означает последний отчетный год.
Note: Any system should meet or exceed the official quality requirements of the consuming country. Примечание: Любая система должны соответствовать официальным требованиям, предъявляемым к качеству в стране-потребителе, или превышать их.
NOTE: This exemption does not apply to lamps. ПРИМЕЧАНИЕ: Это изъятие не применяется к лампам.
NOTE: Other methods that provide the minimum required information in a durable, visible and legible form are also acceptable. . "ПРИМЕЧАНИЕ: Приемлемыми являются также и другие способы передачи минимально требуемой информации в долговечной, видимой и разборчивой форме.".
In this authorisation a group of cylinders (see Note) covered shall be clearly identified. В таком разрешении должна быть четко указана группа баллонов (см. примечание), которых касается этой разрешение.
Note: Data for Africa have been adjusted to reflect the 2011 population. Примечание: Данные для Африки были скорректированы с учетом численности населения в 2011 году.
Note: The data for the Kurdistan Region is up to 30 January 2011. Примечание: Данные по региону Курдистан на 30 января 2011 года.
Note: Data were included in the table on the basis of available information received from the United Nations system. Примечание: включенные в таблицу данные основаны на имеющейся информации, полученной системой Организации Объединенных Наций.
Note: Uganda has noted lack of issues of equity and pro-poor reference in the resolution. Примечание: Уганда отметила отсутствие в резолюции вопросов справедливости и действий в интересах бедноты.
Note: Where no subregion is shown, the information refers to the whole region. Примечание: В тех случаях, когда не указан субрегион, информация относится к региону в целом.
Note: National passport denotes diplomatic, official, service and ordinary passports. Примечание: Термин "национальный паспорт" означает дипломатический, официальный, служебный и общегражданский паспорта.
Note: Map reflects the status of replies as at 25 January 2013. Примечание: Карта отражает положение с представлением ответов по состоянию на 25 января 2013 года.
Note: data for the Middle East and North Africa is not available for the year 2011. Примечание: За 2011 год данные по Ближнему Востоку и Северной Африке отсутствуют.
N/A *Note: based on multiple responses, therefore the total is more than 51. Примечание: Цифры основаны на множественных ответах, следовательно, общее число составляет более 51.
Note: The reference oxygen content is 15%. Примечание: Базовое содержание кислорода - 15%2.
Note: Shade cells with an "X" indicate a contribution was made. Примечание: Затененные клетки со знаком "Х" означают, что данные были предоставлены.
Note: The recommended mercury concentration in pike for human consumption is 1 milligram (mg) kg-1. Примечание: Рекомендованная концентрация ртути в щуке для потребления человеком составляет 1 миллиграмм (мг) кг-1.
Note: Total value includes cash holdings by currency of country or region. Примечание: Общая стоимость включает денежную наличность в валюте страны или региона.
Note: Diamond deposits are indicated by stars. Примечание: Месторождения алмазов обозначены синими звездами.
Note: The model control for GDP and standards determinant of gender gap in education. Примечание: В модели сделана поправка на ВВП и стандартные факторы, определяющие гендерный разрыв в образовании.