Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Примечание

Примеры в контексте "Note - Примечание"

Примеры: Note - Примечание
Note: The fund balance is the total fund balance available for allotment. Примечание: Остаток средств - это общий остаток средств на счете, подлежащий распределению.
(Note: See also paragraph above in which the executive board is foreseen to assume the functions of the accreditation body.) (Примечание: См. также пункт З е) выше, в котором предусматривается, что исполнительный совет будет выполнять функции аккредитациоонного органа.)
Option 1: (Note: There is no basis in the Protocol for limits on transfers.) Вариант 1: (Примечание: В Протоколе не предусматривается какой-либо базы для ограничения передачи.)
(Note: The provisions in option 2 may not be applicable to Article 6 project activities.) (Примечание: Положения варианта 2 могут быть неприменимыми по отношению к деятельности по проектам, предусмотренным в статье 6.)
Note: "Qualitative" means an approach that includes expert assessments and qualitative assessments of possible impacts of sea-level rise. Примечание: "Качественный" означает подход, который включает экспертные оценки и качественные оценки возможных последствий повышения уровня моря.
(Note: This section may have linkages with decision - /CP. establishing a compliance system.) (Примечание: Настоящий раздел может иметь определенную связь с решением/СР., учреждающим систему соблюдения.)
(Note: Paragraphs 103,104, 94 and 94 could be further consolidated.) (Примечание: Работа по сведению пунктов 103,104, 94 и 94 может быть продолжена.)
Note: There were no data for three cases in EIA and four cases in TEIA. Примечание: По трем случаям при ОВОС и четырем случаям при ТОВОС данные отсутствовали.
Note: There were no data from four cases in notification and from two cases in documentation. Примечание: Отсутствуют данные по четырем случаям в части уведомления и по двум случаям - в части документирования.
(Note: Paragraphs to refer to the project design document required under option C above.) (Примечание: Пункты 9-12 касаются проектно-технической документации, требуемой в соответствии с вариантом С, указанным выше.)
(Note: Should there be a paragraph suggesting consequences in cases where a private or public entity knowingly provided wrong information? (Примечание: Есть ли необходимость в пункте, предусматривающем последствия в случаях, когда частный или государственный субъект сознательно предоставил неточную информацию?
NOTE: The month need not be indicated for gases for which the interval between periodic inspection is ten years or more and P203 (9)). ПРИМЕЧАНИЕ: В случае газов, для которых промежуток времени между периодическими проверками составляет десять или более лет, указывать месяц необязательно и Р203 (9)).
Note by the Secretariat: At the last session it was agreed to elaborate a UN/ECE standard for pineapples. This was subsequently authorized by the Working Party. Примечание секретариата: На последней сессии было принято решение о разработке стандарта ЕЭК ООН на ананасы, которое затем было одобрено Рабочей группой.
NOTE: Low dispersible radioactive material may be transported by air in Type B(U) or B(M) packages in quantities as authorised for the package design as specified in the certificate of approval. ПРИМЕЧАНИЕ: Радиоактивный материал с низкой способностью к рассеянию может перевозиться по воздуху в упаковках типа В(И) или В(М) в количествах, разрешенных для данной конструкции упаковки, как это указано в сертификате об утверждении.
The inflection point found on the 0.2 D line shall be positioned on the line A. Note: The scales are different for vertical and horizontal lines. Точка перегиба, определенная на линии 0,2 D, устанавливается на линии A. Примечание: Изображение вертикальных и горизонтальных линий выполнено в разном масштабе.
Note: For more information on our response to this question, please also refer to the response to question 1-7. Примечание: более подробную информацию, касающуюся нашего ответа на этот вопрос, можно найти в нашем ответе на вопрос 1.7.
Source: United Nations, Trends in Total Migrant Stock: the 2005 Revision. Note: The World Bank classification is used in reporting the distribution by income level. Источник: Организация Объединенных Наций, Тенденции в отношении общей численности мигрантов: обзор 2005 года. Примечание: Для целей распределения по уровню дохода используется классификация Всемирного банка.
[NOTE: This sub-section does not apply to swap-bodies, except tank swap bodies.] [ПРИМЕЧАНИЕ: Этот подраздел не применяется к съемным кузовам, за исключением съемных кузовов - цистерн.]
Note: Following a request by the Working Party at its thirty-fourth session (4-6 September 2000), the secretariat is publishing herewith its analysis on the above inventory as our official document. Примечание: В соответствии с просьбой Рабочей группы, высказанной на ее тридцать четвертой сессии (4-6 сентября 2000 года), секретариат публикует ниже свой анализ вышеупомянутого перечня в качестве своего официального документа.
Note: Bulk containment systems which do not meet the definition of a "container" given in the International Convention for Safe Containers (CSC) or the referenced UIC leaflets or ISO Standards should continue to be dealt with the regulatory bodies. Примечание: Вопросы, касающиеся контейнерных систем для массовых грузов, которые не отвечают определению контейнера, приведенному в Международной конвенции по безопасным контейнерам (КБК), в соответствующих карточках МСЖД или в стандартах ИСО, должны по-прежнему решаться регулирующими органами.
Note: (The word "may" has been inserted in the belief that it was inadvertently omitted in the text). Примечание: (Слова "могут принимать" были включены исходя из предположения о том, что они были по невнимательности опущены в тексте).
Note: 'Partially compliant' refers to offices that conducted at least one outcome evaluation, but not the required number. Примечание: термин «частично выполнили» относится к отделениям, которые провели, по крайней мере, одну оценку, но не выполнили их требуемое число.
Note: The secretariat reproduces below details of national legal instruments on road safety received from the Government of Sweden. GE.-22253 page Примечание: Секретариат приводит ниже подробную информацию о национальных предписаниях в области дорожного движения, которая была получена от правительства Швеции.
Note: At its thirty-second session, the Working Party requested the secretariat to contact ECMT for information on the definitions of mopeds and motorcycles contained in a report entitled "Vulnerable road users: moped riders and motorcyclists". Примечание: На своей тридцать второй сессии Рабочая группа поручила секретариату связаться с ЕКМТ и запросить у нее информацию об определениях мопедов и мотоциклов, содержащихся в докладе под названием "Уязвимые участники дорожного движения: водители мопедов и мотоциклисты".
[Note. Receptacles for gases of Class 2 are not intended to contain articles.] | [Примечание: Сосуды для газов класса 2 не предназначены для помещения в них изделий.]