Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Примечание

Примеры в контексте "Note - Примечание"

Примеры: Note - Примечание
Note: FR = For the record. Примечание: ДИ = для информации.
Note: An em dash ( - ) indicates that the amount is nil. Примечание: прочерк (-) означает, что сумма равна нулю.
[Note: Entry into Conference Rooms 5 and 6 is by special secondary access passes only. [Примечание: вход в залы заседаний 5 и 6 только по специальным дополнительным пропускам.
Source: OIOS. Note: For 2008-2009, budgets have been approved only for 2008. Источник: УСВН. Примечание: Что касается 2008-2009 годов, то бюджеты утверждены только на 2008 год.
Note: Bachelor's degree holders include graduates of teachers colleges, 4-year universities, the open university, and industrial colleges. Примечание: Обладатели степени бакалавра включают выпускников педагогических колледжей, четырехгодичных университетов, открытого университета и промышленных колледжей.
Note: All numbers are cumulative. Примечание: Все цифры означают совокупное количество.
Note: In grades 8 to 10, 1 hour earmarked for physical education is allocated for optional subjects. Примечание. В 8-10 классах на занятия по интересам и факультативы отводится один час, отведенный для физкультуры.
Note: The negative numbers in each graph indicate the percentage decline in metal concentrations in mosses between 1990 and 2005. Примечание. Отрицательные величины на каждом графике соответствуют процентному снижению концентрации металлов во мхах за период с 1990 по 2005 год.
Note: For orderly presentation, it is felt that it is useful to begin with Operative Para 2. Примечание: В целях упорядоченного представления информации было сочтено целесообразным начать изложение с пункта 2 постановляющей части.
Note 2: For reasons of economy, delegations are invited to keep their own copies of documents and to bring them to the meeting. Примечание 2: По соображениям экономии просьба к делегатам сохранять свои экземпляры документов и приносить их с собой на заседания.
NOTE: For Pressure receptacles bearing the UN packaging symbol, the conformity assessment system and approval shall be in accordance with 6.2.2.5. ПРИМЕЧАНИЕ: Система оценки соответствия и утверждение сосудов под давлением с символом ООН для тары должны соответствовать требованиям подраздела 6.2.2.5.
NOTE 1: With the agreement of the competent authority, more recently published versions of the standards, if available, may be used. ПРИМЕЧАНИЕ 1: С согласия компетентного органа могут использоваться варианты стандартов, опубликованные в последнее время, если таковые имеются.
NOTE: The reading of the report, scheduled for 11 March, will take place without interpretation. ПРИМЕЧАНИЕ: Чтение доклада, запланированное на 11 марта, будет проходить без устного перевода.
1.1.4.3 Delete the NOTE (Consequential amendment to 5.4.1.1.8). 1.1.4.3 Исключить ПРИМЕЧАНИЕ (Поправка к пункту 5.4.1.1.8, вытекающая из этого изменения).
ADD REPORT NOTE - If a sent report was marked as FINAL, no additional reports can be added. Примечание к ДОБАВЛЕНИЮ ОТЧЕТА: если посланный отчет был отмечен как ИТОГОВЫЙ, добавление дополнительных отчетов будет невозможно.
Note 2 Open type devices have risks of incomplete gas collection and gas leakage into the test cell. Примечание 2 В случае устройств незамкнутого типа сохраняется нежелательная вероятность неполного улавливания газов и утечки газа в испытательную камеру.
Note: At present, five Lithuanian companies have licenses for passenger and freight transportation, and JSC Lithuanian Railways is among them. Примечание: в настоящее время пять литовских компаний, включая Литовские железные дороги, обладают лицензиями на осуществление пассажирских и грузовых перевозок.
Note: Freight stands for expenditure on international transport, including air, maritime and other modes. Примечание: Под перевозками понимаются расходы на международные перевозки, включая воздушный, морской и прочие виды транспорта.
Note: Countries in italics are non-African countries. Примечание: Курсивом выделены неафриканские страны.
NOTE: Animals from the camelidae family are not considered kosher. ПРИМЕЧАНИЕ: Животные семейства верблюжьих не рассматриваются в качестве кошерных.
Note: Force groups and expenditures allocated according to the NATO definition. Примечание: категории сил и разбивка расходов даны согласно определению НАТО.
Note: The status of multilateral treaties deposited with the Secretary-General has been updated to 30 December 2002. Примечание: Состояние многосторонних договоров, депозитарием которых является Генеральный секретарь, в последний раз обновлено 31 декабря 2002 года.
Note: One terawatt-hour corresponds to one billion kilowatt-hours. Примечание: Один тераватт-час соответствует одному млрд. киловатт-часов.
Note: The aggregation was performed using weights based on purchasing power parities. Примечание: Агрегирование было произведено с использованием весовых коэффициентов, основанных на паритетах покупательной способности.
Note: Types of beams supporting raised floors (as opposed to concrete slabs). Примечание: Виды балок, используемые для возведения фальшполов (в отличие от бетонных плит).