Price fluctuations in the local currency Please note that the exchange rate changes. |
Колебания цен в местной валюте, пожалуйста, внимание на то, что изменения обменных курсов. |
He hoped that the deliberations of the Second Committee would take due note of their conclusions and recommendations. |
Оратор надеется, что в ходе обсуждений на заседаниях Второго комитета должное внимание будет уделяться содержащимся в них выводам и рекомендациям. |
The international community has taken serious note of this problem and adopted several legal instruments to prevent, eradicate and punish violence against women and girls. |
Международное сообщество обратило серьезное внимание на данную проблему и приняло ряд правовых документов, направленных на предотвращение и искоренение насилия в отношении женщин и девочек и наказание виновных в его совершении. |
Please also note that UNEP has already taken steps to improve its resource allocation process. |
Обратите, пожалуйста, внимание и на то, что ЮНЕП уже предприняты шаги для улучшения ее процесса распределения ресурсов. |
Particular note was taken of the potential to address topics like products on a broader basis in that negotiation process. |
В рамках переговорного процесса особое внимание было обращено на возможность рассмотрения таких тем, как продукты на более широкой основе. |
The Department of Immigration which administers the Malawi Citizenship Act has taken note of the discriminatory effect of section 9. |
Управление по вопросам иммиграции, руководствующееся в своей деятельности Законом о гражданстве Малави, обратило внимание на дискриминационный характер статьи 9. |
I'll make a note of the fact that you apologised profusely. |
Я приняла во внимание факт, что ты очень сильно просил прощения. |
In this respect, the Conference on Disarmament should take serious note of actions 6, 7 and 15 of the final document. |
И в этом отношении Конференции по разоружению следует обратить серьезное внимание на действия 6, 7 и 15 Заключительного документа. |
We have taken note of the Fund Advisory Group's recommendations on potential Fund allocations to support disaster reduction activities. |
Мы обратили внимание на рекомендацию Консультативной группы Фонда о возможном выделении средств Фонда на деятельность в области уменьшения опасности бедствий. |
I have asked our staff working on Guinea-Bissau to take particular note of your concerns and to keep me informed of developments there. |
Я обратился к нашим сотрудникам, занимающимся Гвинеей-Бисау, с просьбой уделять особое внимание Вашим озабоченностям и постоянно держать меня в курсе событий, происходящих там. |
We have taken close note of the limitations and risks which attach to an over-reliance on voluntary and bilateral funding options. |
Мы обращаем особое внимание на ограничения и риск, которые связаны с чрезмерной опорой на добровольные или двусторонние варианты финансирования. |
I took note also of the circumstances that he explained will allow that timetable to be met. |
Я также обратил внимание на обстоятельства, которые, согласно его разъяснению, позволят выполнить этот график. |
May those who so desire take note... |
Пусть те, кто так жаждет обратят внимание на мои слова... |
Now note the difference between these two skulls. |
Вот, обратите внимание, как отличаются эти два черепа. |
Please note that pets are not allowed in apartments. |
Пожалуйста, обратите внимание, что размещение с домашними животными в апартаментах не допускается. |
Please note that the hotel does not accept Visa Electron to guarantee reservations. |
Пожалуйста, обратите внимание на то, что отель не принимает для гарантии бронирования карты Visa Electron. |
Please note that specific room policies apply. |
Пожалуйста, обратите внимание на специальные правила, действующие в отеле. |
Please note that beverages are not included with dinner. |
Пожалуйста, обратите внимание, что напитки не входят в стоимость ужина. |
Please note that all hotels with family rooms will be displayed. |
Пожалуйста, обратите внимание, что Вам будут показаны все имеющиеся в базе отели с семейными номерами. |
Please note never charges a reservation fee. |
Пожалуйста, обратите внимание, что никогда не взимает плату за бронирование. |
Please note that your purchase cannot be cancelled or refunded. |
Обратите внимание на то, что ваша покупка не может быть отменена, возврат покупки также невозможен. |
Please note that all rooms have shared bathrooms. |
Пожалуйста, обратите внимание, что все номера имеют общие ванные комнаты. |
Please note that the restaurant is temporarily closed. |
Обращаем Ваше внимание, на то что, ресторан временно закрыт. |
Please note that the hotel does not accept American Express credit card. |
Пожалуйста, обратите внимание, что отель не принимает к оплате кредитные карты American Express. |
Please note that in this module all changes are immediately applied. |
Обратите внимание на то, что все изменения, произведенные в этом модуле, вступают в силу немедленно. |