| Price fluctuations in the local currency Please note that the exchange rate changes. | Колебания цен в местной валюте, пожалуйста, внимание на то, что изменения обменных курсов. |
| He hoped that the deliberations of the Second Committee would take due note of their conclusions and recommendations. | Оратор надеется, что в ходе обсуждений на заседаниях Второго комитета должное внимание будет уделяться содержащимся в них выводам и рекомендациям. |
| The international community has taken serious note of this problem and adopted several legal instruments to prevent, eradicate and punish violence against women and girls. | Международное сообщество обратило серьезное внимание на данную проблему и приняло ряд правовых документов, направленных на предотвращение и искоренение насилия в отношении женщин и девочек и наказание виновных в его совершении. |
| Please also note that UNEP has already taken steps to improve its resource allocation process. | Обратите, пожалуйста, внимание и на то, что ЮНЕП уже предприняты шаги для улучшения ее процесса распределения ресурсов. |
| Particular note was taken of the potential to address topics like products on a broader basis in that negotiation process. | В рамках переговорного процесса особое внимание было обращено на возможность рассмотрения таких тем, как продукты на более широкой основе. |
| The Department of Immigration which administers the Malawi Citizenship Act has taken note of the discriminatory effect of section 9. | Управление по вопросам иммиграции, руководствующееся в своей деятельности Законом о гражданстве Малави, обратило внимание на дискриминационный характер статьи 9. |
| I'll make a note of the fact that you apologised profusely. | Я приняла во внимание факт, что ты очень сильно просил прощения. |
| In this respect, the Conference on Disarmament should take serious note of actions 6, 7 and 15 of the final document. | И в этом отношении Конференции по разоружению следует обратить серьезное внимание на действия 6, 7 и 15 Заключительного документа. |
| We have taken note of the Fund Advisory Group's recommendations on potential Fund allocations to support disaster reduction activities. | Мы обратили внимание на рекомендацию Консультативной группы Фонда о возможном выделении средств Фонда на деятельность в области уменьшения опасности бедствий. |
| I have asked our staff working on Guinea-Bissau to take particular note of your concerns and to keep me informed of developments there. | Я обратился к нашим сотрудникам, занимающимся Гвинеей-Бисау, с просьбой уделять особое внимание Вашим озабоченностям и постоянно держать меня в курсе событий, происходящих там. |
| We have taken close note of the limitations and risks which attach to an over-reliance on voluntary and bilateral funding options. | Мы обращаем особое внимание на ограничения и риск, которые связаны с чрезмерной опорой на добровольные или двусторонние варианты финансирования. |
| I took note also of the circumstances that he explained will allow that timetable to be met. | Я также обратил внимание на обстоятельства, которые, согласно его разъяснению, позволят выполнить этот график. |
| May those who so desire take note... | Пусть те, кто так жаждет обратят внимание на мои слова... |
| Now note the difference between these two skulls. | Вот, обратите внимание, как отличаются эти два черепа. |
| Please note that pets are not allowed in apartments. | Пожалуйста, обратите внимание, что размещение с домашними животными в апартаментах не допускается. |
| Please note that the hotel does not accept Visa Electron to guarantee reservations. | Пожалуйста, обратите внимание на то, что отель не принимает для гарантии бронирования карты Visa Electron. |
| Please note that specific room policies apply. | Пожалуйста, обратите внимание на специальные правила, действующие в отеле. |
| Please note that beverages are not included with dinner. | Пожалуйста, обратите внимание, что напитки не входят в стоимость ужина. |
| Please note that all hotels with family rooms will be displayed. | Пожалуйста, обратите внимание, что Вам будут показаны все имеющиеся в базе отели с семейными номерами. |
| Please note never charges a reservation fee. | Пожалуйста, обратите внимание, что никогда не взимает плату за бронирование. |
| Please note that your purchase cannot be cancelled or refunded. | Обратите внимание на то, что ваша покупка не может быть отменена, возврат покупки также невозможен. |
| Please note that all rooms have shared bathrooms. | Пожалуйста, обратите внимание, что все номера имеют общие ванные комнаты. |
| Please note that the restaurant is temporarily closed. | Обращаем Ваше внимание, на то что, ресторан временно закрыт. |
| Please note that the hotel does not accept American Express credit card. | Пожалуйста, обратите внимание, что отель не принимает к оплате кредитные карты American Express. |
| Please note that in this module all changes are immediately applied. | Обратите внимание на то, что все изменения, произведенные в этом модуле, вступают в силу немедленно. |