We are particularly encouraged by the optimistic note of reports submitted to the Council with regard to the prospects of meeting the time lines indicated in the Strategies. |
Особенно воодушевляет нас оптимистичный тон представленных Совету докладов относительно перспектив соблюдения определенных в стратегиях сроков. |
Hear which note was lower or was |
Услышать какой тон был ниже, а какой был |
See, I really couldn't hear which note was lower or was |
Вещь Видишь, я действительно не могу Услышать какой тон был ниже, а какой был |
In his review for the Village Voice, J. Hoberman wrote, A master of the monotone, Mendes prompts his performers to hit a note and sustain it. |
Джим Хоберман в The Village Voice отметил: «Мастер монотонности, Мендес побуждает своих актёров выбить тон и держать его. |
The event was a platform for gender-sensitive dialogue with Governments, guided by the evidence-based concept note prepared by UN-Women and ILO. |
Это мероприятие дало возможность провести правительствами обсуждение гендерной проблематики, тон которому был задан фактологической концептуальной запиской, подготовленной Структурой «ООНженщины» и МОТ. |
I would like to note that the Conference's annual reports have a format and a tone that has become traditional. |
Я хотела бы отметить, что ежегодные доклады Конференции имеют формат и тон, которые стали традиционными. |
Several delegations commended the frankness of the Indonesia country note in presenting the situation and lessons learned. |
Некоторые делегации одобрили откровенный тон изложения в страновой записке по Индонезии положения в стране и накопленного опыта. |
Mr. Banton's credibility had been called into question; the tone of the note from the Permanent Mission warranted a response by the Committee as a whole. |
Правдивость слов г-на Бентона была поставлена под сомнение; тон записки от Постоянного представительства заслуживает ответа от всего Комитета в целом. |
P.S. You will be sorry to see the tone of this short note, but my dearest husband is not quite so well as usual, but I hope he will improve. |
П.С. Вам будет жаль видеть тон этой короткой заметки, но с моим дорогим мужем не так хорошо, как обычно, но я надеюсь, что он поправится. |
I would also like to note the positive tone of the statements made by those leaders on the protection of the environment, not only from the perspective of the industrialized countries, but from a world perspective that included the environmental problems faced by the developing countries. |
Я хотел бы также высоко отметить позитивный тон заявлений, которые были сделаны этими лидерами по охране окружающей среды, не только с учетом интересов промышленно развитых стран, но также с учетом интересов всего мира, включая экологические проблемы, которые стоят перед развивающимися странами. |
In this cover, singer Tom Chaplin reaches the highest tone achieved by him in a recording (A5) holding the note four seconds more than Freddie Mercury on Queen's original version. |
В этом кавере певец Том Чаплин держит самый высокий тон, достигнутый им в записи (A5) на четыре секунды дольше, чем Меркьюри в оригинальной версии Queen. |
You would sound me from my lowest note to the top of my compass and there is much music, excellent voice, in this little organ, yet cannot you make it speak? |
А эта маленькая вещица нарочно приспособлена для игры, у нее чудный тон, и тем не менее вы не можете заставить ее говорить. |
The high-handed tone of the Hull Note of November 26, demanding Japan's withdrawal of all its troops from China, was a final blow to the moderates in Japan's government, who still hoped for diplomatic negotiations. |
Высокомерный тон Гулльской ноты 26 ноября, требовавшей вывода всех японских войск из Китая, послужил последним ударом для умеренных представителей японского правительства, всё ещё сохранявших надежду на дипломатические переговоры. |