Note: US dollars will be converted to euros at the prevailing United Nations rate of exchange at the time payment is received. |
Примечание: доллары США будут переводиться в евро по обменному курсу, установленному в Организации Объединенных Наций на дату получения платежа. |
Note: This element is probably redundant, as the default rule of article 30 would read it in. |
Примечание: Этот элемент, возможно, излишен, поскольку «правило, действующее по умолчанию» в статье 30 и так подразумевает его. |
Note 3 International Tribunal for the Former Yugoslavia under the provisions of Security Council resolutions 808 and 827 |
Примечание З. Международный трибунал по бывшей Югославии, учрежденный в соответствии с положениями резолюций 808 и 827 Совета Безопасности |
Note: The primary impact site on any projection is likely to be opposite to the site where the projection receives maximum support. |
Примечание: Первоначальное место удара на любом выступе, по-видимому, должно находиться напротив того места, где этот выступ является максимально прочным. |
The Working Party further confirmed that even if the form of the Note was not quite correct, it was nevertheless tantamount to a requirement. |
Кроме того, Рабочая группа подтвердила, что, даже если это не совсем правильно по форме, данное ПРИМЕЧАНИЕ по существу представляет собой требование. |
Note: The secretariat reproduces below extracts from the Danube Commission's Instruction on the installation of signs and marking on the Danube of 23 April 1991. |
Примечание: Ниже приводятся выдержки из Инструкции Дунайской комиссии по расстановке знаков навигационной путевой обстановки на Дунае от 23 апреля 1991 года. |
NOTE 1: For the list of documentation to be carried on board [vessels] [transport units], see 8.1.2. |
ПРИМЕЧАНИЕ 1: Список документов, которые должны находиться на [судах] [транспортных единицах], см. в разделе 8.1.2. |
The Working Party confirmed that the NOTE to paragraph 9.2.3.4.2 was correctly placed since it applied only to EX/III vehicles. |
Рабочая группа подтвердила, что ПРИМЕЧАНИЕ к пункту 9.2.3.4.2 расположено в тексте правильно, так как оно применяется только к транспортным средствам EX/III. |
Note: submissions for calendar year 2002 have not been completed |
Примечание: Материалы в отношении 2002 календарного года еще продолжают поступать. |
Variety (see, however, NOTE 0.) |
Разновидность (см. также ПРИМЕЧАНИЕ 0.) |
(Note: A classified list of varieties is annexed hereto) |
(Примечание: Распределение по разновидностям приводится в прилагаемом перечне). |
Note 9 Ageing analysis of contributions receivable |
Примечание 9 Разбивка взносов к получению по срокам |
Note: The dollar reduction in GDP for the period between 1998 and 1999 was the result of more flexible exchange rates instituted in January 1999. |
Примечание: Снижение ВВП в долларовом исчислении в период 1998-1999 годов объяснялось введением в январе 1999 года более гибкого обменного курса. |
Note: The police officers are the 42 members of the United Nations civilian police currently deployed in Burundi. |
Примечание: В состав полиции входят 42 сотрудника гражданской полиции Организации Объединенных Наций, в настоящее время развернутые в Бурунди. |
Note: Total number of admissible requests for project grants: 43; total amount of money requested: approximately US$ 553275. |
Примечание: Общее число приемлемых заявок на субсидирование осуществления проектов - 43; общая сумма испрашиваемых средств - примерно 553275 долл. США. |
Note 12 Other assets: deferred charges |
Примечание 12 Прочие активы: отсроченные платежи |
Note 4 Transfers between programmes and funds |
Примечание 4 Перераспределение средств между программами и ресурсами |
Note: The Working Party at its fifty-second session continued its consideration of a number of aspects relating to conventional and high-speed railways and examined information furnished by Governments and international organizations. |
Примечание: На своей пятьдесят второй сессии Рабочая группа продолжила рассмотрение определенного ряда аспектов, связанных с обычными и высокоскоростными железнодорожными линиями, а также рассмотрела информацию, предоставленную правительствами и международными организациями. |
Note 7 Other resources: other income and expenditure |
Примечание 7 Прочие ресурсы: прочие поступления и расходы |
Amend the entries of table C as follows: Note by the UNECE secretariat: The description in lower case should be deleted in the first two positions. |
Изменить позиции в таблице С следующим образом: Примечание секретариата ЕЭК ООН: Из первых двух позиций следует исключить описание, набранное строчными буквами. |
Note: In addition, two staff members (1 male and 1 female) advanced from the General Service to the Professional category. |
Примечание: Кроме того, два сотрудника (один мужчина и одна женщина) были переведены из категории общего обслуживания в категорию специалистов. |
Note: The nuclear reactor, which is U.S. made was brought to Cyprus in transit, in 1995. |
Примечание: Ядерный реактор, сделанный в Соединенных Штатах, был транзитом доставлен на Кипр в 1995 году. |
"NOTE: The container packing certificate is not required for portable tanks, tank-containers and MEGCs." |
"ПРИМЕЧАНИЕ: Для переносных цистерн, контейнеров-цистерн и МЭГК свидетельство о загрузке не требуется". |
7.5.5.3 Delete""and the relevant Secretariat Note |
7.5.5.3 Исключить""и примечание секретариата. |
Note: Armenian data are not available for TEM PCO |
Примечание: ЦУП ТЕА не располагает данными по Армении. |