Note: The question of a reference to Security Council working groups in this subparagraph may require further consideration. |
Примечание: Может возникнуть необходимость дополнительно рассмотреть вопрос о ссылке в этом подпункте на рабочие группы Совета Безопасности. |
Note: The Competent Authority should bear in mind that the methodology described in these guidelines is only a model. |
Примечание: Компетентные власти должны учитывать, что методология, описанная в настоящих руководящих положениях, является лишь моделью. |
Note that the fourteenth session of the RID Restructuring Working Group is due to be held in Sofia from 12-16 April 1999. |
Примечание: Четырнадцатая сессия Рабочей группы по изменению структуры МПОГ должна состояться в Софии 12-16 апреля 1999 года. |
See Note 4 under item 1. |
См. примечание 4 в пункте 1. |
Note: The report of the High-level Meeting on Technical Cooperation among Developing Countries will be available to the Board for information. |
Примечание: доклад Совещания высокого уровня по вопросам технического сотрудничества между развивающимися странами будет представлен Совету для информации. |
Note: The expenditures incurred by UNMIS during the 2007/08 period will be transferred to UNAMID upon approval of the UNAMID budget. |
Примечание: Расходы, произведенные МООНВС в период 2007/08 года, будут начислены ЮНАМИД после утверждения бюджета операции. |
Note: Overall staff requirements reduced by 75 per cent for the year 2000. |
Примечание: Общие потребности в персонале на 2000 год сокращены на 75 процентов. |
The Team also proposes that the Committee modify the Guidance Note on searching the List to ensure consistency with the introductory page. |
Группа предлагает также Комитету изменить примечание, касающееся руководства по поиску необходимой информации в перечне, согласовав его с вводной страницей. |
Note: Japan, G77, EU propose to place paragraph 11 in commitment 9. |
Примечание: Япония, Группа 77, ЕС предлагают включить пункт 11 в обязательство 9. |
Add the following Note: "With regard to training for drivers, see..." (ADR only). |
Добавить Примечание следующего содержания: "В отношении подготовки водителей см..." (только ДОПОГ). |
Note: G77 will present a reformulation of paragraph 62. |
Примечание: Группа 77 представит пересмотренную формулировку пункта 62. |
Note: The information for 1999 covers the period January - June. |
Примечание: Данные за 1999 год соответствуют периоду с января по июнь. |
Note: Instruments 4 and 5 - available in English, Swedish and Finnish. |
Примечание: Документы 4 и 5 имеются на английском, шведском и финском языках. |
Note: The secretariat reproduces below the reflections, proposals and comments of the delegation of Hungary concerning liability requirements in the draft Convention. |
Примечание: Ниже секретариат приводит замечания, предложения и соображения делегации Венгрии относительно положений проекта конвенции КПГВВ, касающихся ответственности. |
See NOTE at the end of this table. |
См. ПРИМЕЧАНИЕ в конце этой таблицы. |
Note: This appendix applies to fixed tanks and demountable tanks. |
Примечание: Данное добавление применяется к встроенным и съемным цистернам. |
Note: These definitions should be repeated in the general section of Annex B of ADR. |
Примечание: Эти определения должны быть воспроизведены в разделе общих положений приложения В к ДОПОГ. |
Note: All these attacks were organized and committed by criminals who were trained and who entered Burundi via the United Republic of Tanzania. |
Примечание: Все эти нападения были организованы и совершены прошедшими подготовку преступниками, проникшими в Бурунди с территории Объединенной Республики Танзании. |
Note. Sources of accounting for each of the missiles vary. |
Примечание: Источники отчетности по каждой из этих ракет являются разными. |
NOTE 2: Certain special provisions of Chapter 3 also indicate substances and articles which are not subject to these Recommendations. |
ПРИМЕЧАНИЕ 2: В некоторых специальных положениях главы 3 указаны также вещества и изделия, на которые действие этих Рекомендаций не распространяется . |
NOTE: Some licensed biological products may... (unchanged) ... other restrictions. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые биологические продукты, разрешенные для сбыта... (без изменений) ...другие ограничения . |
NOTE: For the identification of the non-refrigerated liquefied gases being transported, see also Part 5. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Идентификацию перевозимых неохлажденных сжиженных газов см. также в части 5. |
Note: Average values shall fall within these limits. |
Примечание: Средние значения должны находиться в этих пределах. |
Note: Totals and subtotals do not include those countries for which no information is given. |
Примечание: В итоговые и общие показатели не включены страны, по которым отсутствуют данные. |
Note: The provisional texts of the resolutions and decisions are circulated herein for information. |
Примечание: Предварительные тексты резолюций и решений распространяются в настоящем документе для информации. |