Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Записка

Примеры в контексте "Note - Записка"

Примеры: Note - Записка
Sleeping pills, hastily written note... Ты видишь, что я вижу? Снотворное, наспех написанная записка...
I mean, that note is what keeps you sane. В смысле, такая записка - единственное, что позволяет тебе не сойти с ума.
This note is in response to contains topics for consideration and recommendations to States and non-governmental organizations. З. Настоящая записка представляется во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи, и в ней указываются темы, требующие рассмотрения, а также излагаются рекомендации в адрес государств и неправительственных организаций.
A note submitted by the OSPAR secretariat was circulated. По этому вопросу была распространена соответствующая записка, представленная секретариатом ОСПАР.
The note on Myanmar was also introduced. На рассмотрение делегаций была представлена также записка по Мьянме.
Brief note on the Committee for Development Planning. З. Краткая информационная записка о деятельности Комитета по планированию развития.
The present note contains two chapters that follow this introduction. Настоящая записка состоит из данного введения и двух следующих за ним глав.
The Ninth Meeting will have before it a note by the Secretariat based on replies received to a questionnaire concerning action taken by Governments. Девятому Совещанию будет представлена записка Секретариата, подготовленная на основе полученных ответов на вопросник о мерах, принятых правительствами.
The note was formally endorsed by the Integration Steering Group in November 2011. Эта записка была официально одобрена Руководящей группой по вопросам интеграции в ноябре 2011 года.
For this purpose, an information note on the preparatory process for the High-level Dialogue was made available during the meeting. В этой связи на совещании была распространена справочная записка о ходе подготовки предстоящего Диалога на высоком уровне.
A concept note on the implementation of an integrated approach for procurement planning within the project life cycle is being developed. Разрабатывается концептуальная записка о применении комплексного подхода к планированию закупочной деятельности в течение периода осуществления проекта.
"Synthesis of UNECE Member State Views on a Possible Legal Instrument on Housing Issues" (Background note 2). "Обобщение мнений государств - членов ЕЭК ООН о возможном правовом документе по жилищным вопросам" (Справочная записка 2).
"Framework Convention Concept" (Background note 4). "Концепция Рамочной конвенции" (Справочная записка 4).
The secretariat was asked to update the Synthesis document (Background note 1) based on the new issues discussed at that meeting. К секретариату была обращена просьба обновить обобщающий документ (Справочная записка 1) с учетом новых вопросов, обсуждавшихся на этом совещании.
The note is presented below for consideration by the Working Parties. Приводимая ниже записка представляется для рассмотрения Рабочей группой.
She mentioned that the strategic note and the road map on Intelligent Transport Systems (ITS) were adopted. Она напомнила, что были приняты записка по стратегическим вопросам и "дорожная карта" по интеллектуальным транспортным системам (ИТС).
A concept note prepared intersessionally by the working group was endorsed by the Committee on 17 October 2012. 17 октября 2012 года Комитетом была одобрена концептуальная записка, подготовленная рабочей группой в межсессионный период.
It is our hope that the concept note will assist the participating delegations to make focused interventions. Мы надеемся, что эта концептуальная записка поможет участвующим делегациям в своих заявления сосредоточить внимание на обсуждаемых вопросах.
The information note prepared by the Secretariat and any comments received by the Bureau members are available on the website. Информационная записка, подготовленная секретариатом, и все замечания, полученные членами Бюро, имеются на веб-сайте.
The present note has been prepared to aid the discussions of the expert group at its second session. Настоящая записка была подготовлена в целях содействия обсуждениям группы экспертов на ее второй сессии.
The present note responds to those requests made by the Plenary at its first session. Настоящая записка представляет собой ответ на эти просьбы, изложенные Пленумом на его первой сессии.
This issues note has been prepared by the UNCTAD secretariat to facilitate ISAR's discussions on this topic. Настоящая записка была подготовлена секретариатом ЮНКТАД для содействия обсуждению данной темы.
The note was introduced to the Advisory Group of the Development Cooperation Forum for further consultations. Записка была представлена Консультативной группе Форума по сотрудничеству в целях развития для дальнейших консультаций.
The recommendations and interpretative note of the Financial Action Task Force, however, had been produced by its members only. Вместе с тем, рекомендации и пояснительная записка Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег были подготовлены только ее членами.
A guidance note was also developed to provide United Nations entities with suggestions on how the information could be structured. Также была разработана руководящая записка, призванная представить подразделениям Организации Объединенных Наций предложения по тому, как можно структурировать информацию.