Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Примечание

Примеры в контексте "Note - Примечание"

Примеры: Note - Примечание
Note: USD 45 million held in reserve (see report of the forty-fifth meeting of the Executive Board) is not included above. Примечание: указанная выше сумма не включает 45 млн. долл. США на резервном счете (см. доклад о работе сорок пятого совещания Исполнительного совета).
Note: All the above quotations are from anonymous staff members with the exception of the sentence in French from former Secretary-General Kofi Annan. Примечание: Все приведенные выше фразы являются высказываниями анонимных сотрудников, за исключением высказывания на французском языке, которое принадлежит бывшему Генеральному секретарю Кофи Аннану.
Note: Information Technology Outsourcing (ITO) covers the lower-skill segment (software development, applications and infrastructure management, IT consulting etc). Примечание: Внешний подряд в сфере информационных технологий (ВПИТ) охватывает более низкоквалифицированный сегмент (разработка программного обеспечения, приложения и управление инфраструктурой, консультации в сфере ИТ и т.д.).
Note: The Government Diamond Office data reports 51 Kimberley Process Certificates, but three of these were actually cancelled so the Panel has not included them in the total provided here. Примечание: По данным Государственного управления по алмазам, в рамках Кимберлийского процесса был выдан 51 сертификат, однако 3 из них были на самом деле аннулированы, поэтому Группа не включила их в приведенный здесь общий показатель.
Note: Data refer to the outward stock of the developing economies listed above to Africa as a region in 2008 or latest year available. Примечание: Данные отражают объем ПИИ, вывезенных из вышеперечисленных развивающихся стран в африканский регион, по состоянию на 2008 год или последний год, за который имеются данные.
Quantity declared surplus Note: Based on the Budget Office report on Logistics Support Division stock ratios as at 1 July 2010. Примечание: на основе данных доклада Бюджетного управления под названием «Нормативы запасов Отдела материально-технического обеспечения по состоянию на 1 июля 2010 года».
Note: "Other activities" include external United Nations Evaluation Group peer review, internal reviews, lessons learned exercises, self-assessment initiatives, etc. Примечание: «Прочие виды деятельности» включают внешние коллегиальные обзоры, проводимые Группой по оценке Организации Объединенных Наций; внутренние обзоры, обобщение опыта, инициативы по самооценке и т.д.
In addition, Note 16 of the 2008 accounts would have been: Помимо этого, примечание 16 к счетам за 2008 год выглядело бы следующим образом:
Note: Weighted average of homicide rates in countries consistently reporting such crime for the entire period 2003-2008, using the United Nations Survey questionnaire. Примечание: Взвешенные средние показатели числа убийств в странах, последовательно сообщавших данные о таких преступлениях в течение всего периода с 2003 по 2008 год при помощи заполнения вопросника в рамках Обзора Организации Объединенных Наций.
Note: The total number of Ministerial-level Administration is 22 Примечание: Общее число руководителей в ранге министра - 22 человека.
(Note: This could be operationalized as a special window for funding SIDS.) (Примечание: Этот вариант может быть реализован в качестве специального "окна" для финансирования малых островных развивающихся государств.)
Note: Even the sources below that are not fully up to date can still provide valuable insights, information and further links. Примечание: Даже если указанные ниже источники не являются обновленными в полном объеме, они тем не менее позволяют получить ценное представление, информацию и дополнительные ссылки.
Note: the 2006 Revised budget includes an allocation of $ 133.4 recorded against Supplementary Programme Budgets Примечание: Пересмотренный бюджет 2006 года включает ассигнования в размере 133,4 тыс. долл. по статье бюджетов дополнительных программ.
Note: Age composition for 2010 based on 2010 projected population Примечание: Возрастной состав населения в 2010 году основан на прогнозируемой на этот год численности населения.
Note: Country groupings used by FAO differ from standard United Nations groupings as defined in World Economic and Social Survey 2002. Примечание: Деление стран на группы, используемое ФАО, отличается от обычного деления их на группы в Организации Объединенных Наций, проводимого в «Обзоре мирового экономического и социального положения», 2002 год.
Note: The audited country offices are those in high risk circumstances and thus are not representative of all country offices. Примечание: Прошедшие ревизию страновые отделения - это отделения, находящиеся в условиях с высокой степенью риска, и, таким образом, они не являются типичными для всех страновых отделений.
0 day offset (see NOTE below) обратн. сдвиг: 0 сут. (см. ПРИМЕЧАНИЕ ниже)
Note: 6.7.3.15.8 explains the preceding test directives. MEGCs Примечание: В пункте 6.7.3.15.8 речь идет о разъяснении предыдущих указаний, касающихся испытаний.
Note: The regional designations are intended for statistical convenience and do not necessarily express a judgement about the stage reached by a particular country or area in the development process. Примечание: региональные обозначения предназначены для удобства статистического анализа и не являются оценкой уровня развития той или иной страны или района.
NOTE: The approval of the competent authorities shall be issued on the basis of the relevant rules for the carriage of live animals, taking into consideration dangerous goods aspects. ПРИМЕЧАНИЕ: Компетентные органы выдают утверждение на основе соответствующих правил перевозки живых животных и с учетом аспектов опасных грузов.
Note: See also the command structure, with the names and signatures of the 32 military commanders and four political leaders of CLPC, set out in annex 10. Примечание: См. также командную структуру с именами и подписями 32 военных командиров и 4 политических руководителей КОЦН в приложении 10.
Note: A reservation was made pursuant to article 2, paragraph 2 (a), of the Convention Примечание: сделана оговорка по подпункту а пункта 2 статьи 2 Конвенции
NOTE: With regard to the impact strength, sub-section 6.8.5.3 gives details of test requirements which may be used. 6.2.1.1.8.2 The pressure receptacles shall be thermally insulated. ПРИМЕЧАНИЕ: В отношении ударной вязкости в подразделе 6.8.5.3 приводятся подробные сведения о требованиях к испытаниям, которые могут использоваться.
(Note: This comment does not constitute a part of the rules of procedure of the TIRExB. (Примечание: настоящий комментарий не является частью правил процедуры ИСМДП.)
{Note: The European Union has proposed text for this appendix in the context of the working group on mechanisms at the second part of the sixth session of the Conference. {Примечание: На второй части шестой сессии Конференции Сторон Европейский союз предложил текст для данного добавления в контексте рабочей группы по механизмам.