Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Примечание

Примеры в контексте "Note - Примечание"

Примеры: Note - Примечание
Resources required: Note: The "Road Map" for the preparation of the MCPFE Report "State of Forests and Sustainable Forest Management in Europe 2007/08"is to be approved by the UNECE/FAO parent bodies, and the MCPFE ELM. Потребности в ресурсах: Примечание: Подробный план подготовки доклада КОЛЕМ "Состояние лесов и устойчивое лесопользование в Европе, 2007/2008 год" подлежит утверждению вышестоящими органами ЕЭК ООН/ФАО и на Совещании КОЛЕМ на уровне экспертов.
NOTE: Annotations to the provisional agenda will be prepared on the basis of documents submitted to the secretariat BEFORE 5 August 2005 and will be circulated after that date. ПРИМЕЧАНИЕ: Аннотации к предварительной повестке дня будут подготовлены на основе документов, переданных в секретариат ДО 5 августа 2005 года, и будут распространены после этой даты.
Note: The amounts presented in the table are to be adjusted in accordance with the adjustment formula presented at the end of the present decision to take account of exchange rate variations during the biennium. Примечание: В целях учета колебаний обменного курса в течение двухгодичного периода представленные в таблице показатели должны корректироваться в соответствии с приведенной в конце настоящего решения формулой корректировки.
Note by the secretariat: The European Community deposited its instrument of accession to the 1958 Agreement on 23 January 1998 and will be a Contracting Party to the Agreement as from [24 March 1998]. Примечание секретариата: Европейское сообщество сдало свой документ о присоединении к Соглашению 1958 года 23 января 1998 года и станет Договаривающейся стороной Соглашения [24 марта 1998 года].
Item 1.2.4.5. Note by the secretariat: If there is no particular reason for the complex numbering system (item 1.2. is followed by item 1.2.4.5.), annex 1 should be considered for renumbering. Пункт 1.2.4.5 Примечание секретариата: Если нет особых оснований для сохранения такой сложной системы нумерации (после пункта 1.2 следует пункт 1.2.4.5), целесообразно рассмотреть возможность изменения нумерации в приложении 1.
1/ Note by the secretariat, (see paras. 3 and 16 of the report): 1/ Примечание секретариата (см. пункт 3 и 16 доклада):
Note: The Group of 77 suggests combining paragraphs 1 to 3 under one chapeau, as follows, and adding a new subparagraph: Примечание: Группа 77 предлагает объединить пункты 1-3 в один пункт следующего содержания, добавив в него новый подпункт:
(Note: The remaining text reading "If only one... not to have been met." should be deleted.) (Примечание: Остальную часть текста - "Если только один... не соблюдены" - следует исключить.)
Note: This draft is without prejudice to the discussion of the issue of the relationship of the Security Council with the International Criminal Court with respect to aggression as dealt with in article 10. Примечание: Настоящий проект не предрешает результатов обсуждения вопроса о взаимоотношениях Совета Безопасности с Международным уголовным судом применительно к агрессии, о которых говорится в статье 10.
Note: 90/10 refers to the ratio of the earnings of the ninetieth percentile worker to the earnings of the tenth percentile worker. Примечание: Показатель 90/10 означает соотношение доходов рабочих 90-й процентили и доходов рабочих 10-й процентили.
) and, in so far as feasible, shall also reflect reasonable balance taking into account the diverse nature of the economies, (within each region, (Nigeria)Note to reader: the text submitted by Kuwait and Nigeria differs in this sentence. ] и по возможности разумным и сбалансированным образом отражает различный характер экономик (в рамках каждого региона (Нигерия) Примечание: в этой фразе текста, представленного Кувейтом и Нигерией, имеется расхождение.
A. Conference of the Parties/Meeting of the Parties Note to reader: This section should be read together with paragraphs 177-177.2 in the section "Review of commitments" which contains a proposal relevant to this matter. А. Конференция Сторон/Совещание Сторон Примечание для читателя: Настоящий раздел следует читать вместе с пунктами 177-177.2 раздела "Обзор обязательств", в котором содержится предложение, имеющее отношение к данному вопросу.
Note: Proceedings of the meetings on the International Criminal Court were distributed to United Nations Permanent Representatives, Ministers of Foreign Affairs, Ministers of Justice all over the world. Примечание: материалы совещаний по вопросам учреждения Международного уголовного суда были направлены постоянным представителям при Организации Объединенных Наций, министрам иностранных дел и министрам юстиции всех стран мира.
Note: With the exception of the indicator "Rate of primary graduation", which is expressed per 1,000, all the education rates are expressed per 100. Примечание: За исключением показателя "количество учащихся, окончивших начальную школу", который выражается в промилле, все остальные показатели охвата образованием выражаются в процентах.
Note by the secretariat: This working procedure was decided at the last session of the Specialized Section to make full use of the three days of the meeting. Примечание секретариата: Данная процедура работы была принята на предыдущей сессии Специализированной секции с целью максимально рационального использования трех дней, выделенных для проведения сессии.
Note: Mr. Séguin has signed the English and French versions of the report; the other members of the Board of Auditors have signed only the original English version. Примечание: Г-н Сеген подписал доклад на английском и французском языках; остальные члены Комиссии ревизоров подписали только оригинал доклада на английском языке.
Note 3 Contributions receivable and in-kind contributions and related party transactions Примечание З Взносы к получению и взносы натурой
Note by the secretariat: It is proposed to replace in this paragraph and elsewhere in this chapter the newly introduced term "competent authority" with the term "Administration" defined and used in the annex to resolution No. 17, revised. Примечание секретариата: В этом пункте и везде в этой главе недавно введенный термин "компетентный орган" предлагается заменить термином "Администрация", который определен и используется в приложении к пересмотренной резолюции Nº 17.
NOTE: The risk of spontaneous violent reaction within the meaning of figure 9 includes the possibility following from the nature of a substance of a risk of explosion, disintegration and polymerization reaction following the release of considerable heat or flammable and/or toxic gases. ПРИМЕЧАНИЕ: Опасность самопроизвольной бурной реакции по смыслу цифры 9 включает обусловленную свойствами вещества возможную опасность реакции взрыва, распада и полимеризации, сопровождающейся высвобождением значительного количества тепла или легковоспламеняющихся и/или токсичных газов.
Note: The secretariat reproduces below the proposal by CCNR concerning high-speed craft. This proposal was prepared by the Central Commission on the basis of the International Maritime Organization's International Code of Safety for High-Speed Craft (HSC 2000). Примечание: Ниже секретариат воспроизводит предложение ЦКСР по высокоскоростным судам, которое было подготовлено Центральной комиссией на основе Международного кодекса безопасности высокоскоростных судов (Кодекса ВС-2000) Международной морской организации (ИМО).
Note: The text reproduced below was received by the secretariat by mail from the expert from Belarus (Committee for Standardization Metrology and Certification under the Council of Ministers of the Republic of Belarus). Примечание: Приведенный ниже текст получен секретариатом по почте от эксперта из Беларуси (Комитет по стандартизации, метрологии и сертификации при Совете министров Республики Беларусь).
Note by the secretariat: As requested by the Working Party at its last session, the secretariat has prepared a document showing how a different numbering system would look for one of the more complicated standards. Примечание секретариата: В соответствии с просьбой, высказанной Рабочей группой на ее прошлой сессии, секретариат подготовил документ, в котором на примере одного из более сложных стандартов показана новая система нумерации.
Note by the secretariat: In this document New Zealand does not present new data or analysis but seeks to present New Zealand's views, based on their previous analysis and discussions held at the last session. Примечание секретариата: В настоящем документе Новая Зеландия не представляет новых данных или анализа, а ставит задачу изложить свое мнение с учетом проведенного ею предыдущего анализа и обсуждений, состоявшихся на прошлой сессии.
Secretariat Note: Can 10000 kg of Type C self-reactive substances be carried with 10000 kg of Type C organic peroxides at the same time? Примечание секретариата: Могут ли 10000 кг самореактивных веществ типа С перевозиться с 10000 кг органических пероксидов типа С одновременно?
Note by the secretariat: Subsequent to the Committee's session, the Legal Office at Headquarters confirmed on 23 February 2000 to the secretariat that the Russian Federation was a Contracting Party to the Agreement through a definitive signature as of 13 November 1997. Примечание секретариата: После сессии Комитета Управление по правовым вопросам в Центральных учреждениях подтвердило 23 февраля 2000 года секретариату, что Российская Федерация является договаривающейся стороной Соглашения в результате окончательного подписания с 13 ноября 1997 года.