Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
It is important to note that teachers from both sectors maintain constant working relations during the preparation and throughout the entire project. Важно отметить, что учителя из обоих секторов поддерживают постоянные рабочие отношения в ходе подготовки и осуществления всего проекта.
It is interesting to note that few NIs have taken advantage of the opportunity to speak at the Sub-Commission. Интересно отметить, что возможностью выступить в Подкомиссии воспользовалось незначительное число НУ.
It was important to note that each treaty body would examine the common aspects of State party reports from its own perspective. Важно отметить, что каждый договорный орган будет рассматривать общие аспекты докладов государств-участников с собственной точки зрения.
The experience of the Association of Neighbourhood Clubs in Semipalatinsk is worthy of note. Следует отметить опыт работы "Ассоциации дворовых клубов" города Семипалатинска.
It is important to note that the NWM is a member of the National Task Force on Local Government Reform. Важно отметить, что НМЖ является членом Национальной целевой группы по реформированию местного самоуправления.
It is important to note that the majority of the learning centres are located in the rural areas. Важно отметить, что большинство учебных центров расположено в сельских районах.
In this connection, one should note the Calvo Doctrine of rejecting international pressure for the collection of external debts. В этой связи следует отметить доктрину Кальво, отвергающую международное давление для целей получения выплат по линии внешней задолженности.
Member States will note that a total of $76.8 million was programmed for 2004. Как могут отметить государства-члены, всего на 2004 год было распределено по программам в общей сложности 76,8 млн. долл. США.
It is important to note that the road has never been closed to UNMEE contractors transporting goods for the Mission. Важно отметить, что дорогу никогда не перекрывали для подрядчиков МООНЭЭ, доставляющих товары в Миссию.
It is particularly important to note that the peaceful use of nuclear energy without possession of the nuclear fuel cycle is an empty proposition. Особенно важно отметить, что мирное использование ядерной энергии без обладания ядерным топливным циклом является пустым занятием.
It is gratifying to note that the Court has recorded tremendous success in the area of its primary mandate, the judicial phase. Отрадно отметить, что Суд добился огромных успехов в главной сфере его полномочий - на этапе судопроизводства.
In stressing national ownership, we should note two points. Говоря о гражданской ответственности, следует отметить два момента.
It is regrettable to note that, despite the great efforts exerted, fewer tangible results have been achieved. Приходится с сожалением отметить, что, несмотря на огромные усилия, удалось добиться меньших ощутимых результатов.
It was encouraging to note that a number of countries had already established multi-stakeholder national coordinating committees or focal points. Можно с удовлетворением отметить, что целый ряд стран уже создали национальные координационные комитеты или координационные центры в составе многочисленных заинтересованных сторон.
But today's Africa, we must note, has never had so many democratically elected regimes and so many economies undergoing promising reforms. Однако следует отметить, что сегодня Африка может похвастаться максимальным количеством демократически избранных режимов; экономика многих стран претерпевает многообещающие преобразования.
It is therefore important to note that three of them are at an advanced stage. Поэтому важно отметить, что три из этих разбирательств значительно продвинулись.
Against that sombre background, it is gratifying to note the progress made this year. На этом мрачном фоне отрадно отметить прогресс, достигнутый в этом году.
I would also note that the Council devoted a meeting to the fight against impunity in Burundi. Я также хотел отметить, что Совет посвятил одно из своих заседаний борьбе с безнаказанностью в Бурунди.
We note that during the period covered in the report, the International Court of Justice resolved 10 contentious cases. Следует отметить, что в рассматриваемый в докладе период Международный Суд урегулировал десять споров.
We note that only 65 States have accepted the Court's compulsory jurisdiction. Мы хотели бы отметить, что обязательная юрисдикция Суда была признана лишь 65 государствами.
I should note that we had not been consistent throughout the draft Convention in how we referred to persons with disabilities. Я хотел бы отметить, что в проекте конвенции отсутствовало единообразие в том, как мы называли инвалидов.
Also, we note that chemical arsenals have been reduced since the Convention's entry into force. Кроме того, следует отметить, что химические арсеналы сократились после вступления в силу Конвенции.
I would note that some of those recommendations have yet to be fully considered or acted upon. Я хотел бы отметить, что некоторые из этих рекомендаций пока еще не рассмотрены в полной мере и по ним не принято решение.
It was encouraging to note that government officials had openly acknowledged the need for improvement in the treatment of prisoners. Приятно отметить, что государственные должностные лица откровенно признают необходимость улучшения условий обращения с заключенными.
It is relevant to note that countries have not fully implemented all the 1993 SNA concepts that affect gross domestic product. Уместно отметить, что страны не полностью внедрили все концепции СНС 1993 года, отражающиеся на уровне валового внутреннего продукта.