Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
It is important to note that the legal unit of the Ministry of Justice promotes group activities to inform prisoners of their rights and duties. Важно отметить, что юридическая служба министерства юстиции организует групповые мероприятия для информирования заключенных об их правах и обязанностях.
We wish to note that this exclusionary attitude approximates the imposition of economic sanctions on Liberia and its people. Мы хотели бы отметить, что такой запретительный подход можно сравнить с введением экономических санкций в отношении Либерии и ее народа.
In conclusion, let me note that sustainability can be discerned in the national traditions of Latvians. В заключение я хотел бы отметить, что принцип устойчивости прослеживается еще в древних традициях латышского народа.
We are encouraged to note the positive statements made by a few countries with respect to increasing their development assistance. Отрадно отметить, что несколько стран выступили с позитивными заявлениями об увеличении своей помощи в целях развития.
We must note, however, that our efforts remain insufficient. Однако мы должны отметить, что наши усилия до сих пор недостаточны.
It is important to note that there are local ethics commissions in roughly 90 per cent of hospitals and in some medical schools. Следует отметить, что местные комиссии по вопросам этики существуют примерно в 90% больниц и в некоторых медицинских учебных заведениях.
Let me, however, note one point. Тем не менее, позвольте отметить следующее.
It was encouraging to note that the United Nations system was attaching more importance to economic, social and cultural rights. Отрадно отметить, что система Организации Объединенных Наций придает все большее значение экономическим, социальным и культурным правам.
We should also like to note the work done by the Inter-Agency Task Force on Chernobyl. Необходимо отметить и большую работу, которую проводит Межучрежденческая рабочая группа по Чернобылю.
I wish to note that the Tribunal plans to move into its permanent premises in Hamburg about five or six months from now. Хочу отметить, что Трибунал планирует переехать в свои постоянные помещения в Гамбурге через пять-шесть месяцев.
It is heartening to note the unanimous support of the international community earlier this month for the Assembly resolution entitled "Bethlehem 2000". Весьма приятно было отметить ранее в этом месяце единодушную поддержку международным сообществом резолюции Ассамблеи, озаглавленной "Вифлеем 2000".
We would also note the importance of speeding up negotiations to conclude a verification protocol annexed to the Biological Weapons Convention. Мы также хотели бы отметить важность ускорения переговоров о заключении протокола, касающегося мер контроля, к Конвенции о биологическом оружии.
I note that the Secretary-General points to three factors: Хотелось бы отметить, что Генеральный секретарь обращает внимание на три фактора:
Let me note that Indonesia remains confident that the international economic environment will improve and ultimately provide the necessary stimulus for social development. Позвольте мне отметить, что Индонезия по-прежнему убеждена в том, что международные экономические условия улучшатся и в конечном счете создадут необходимый стимул для социального развития.
We can note today that the Tribunal has made a remarkable turn in the right direction and has been engaged in a process of recovery. Сегодня мы можем отметить, что Трибунал сделал замечательный поворот в правильном направлении и встал на путь оздоровления.
It was also encouraging to note that efforts had been made to simplify the performance appraisal system. Кроме того, можно с удовлетворением отметить предпринятые усилия по упрощению системы аттестации сотрудников.
In addition, I note that in Uruguay 90 per cent of births take place in hospitals. Кроме того, я хотел бы отметить, что в Уругвае 90 процентов родов происходят в больницах.
Of note is the work on the ozone layer and the regional haze caused by forest fires. Следует отметить работу, связанную с озоновым слоем и региональным задымлением, вызываемым лесными пожарами.
However, we note that there are areas in which the convention conflicts with Moroccan private law. Однако следует отметить, что в ряде областей наблюдается коллизия между конвенцией и частным правом Марокко.
But note that it occurred near a health facility. Следует отметить, что данная история произошла вблизи медицинского учреждения.
The Special Representative would note two prospective events in this regard. Специальный докладчик хотел бы отметить в этой связи два предстоящих события.
It is important to note that any planned rotation of staff among duty stations will have financial implications. Важно отметить, что любая плановая ротация персонала между различными местами службы повлечет за собой финансовые последствия.
In this regard, it is encouraging to note that the United Nations is committed to cooperating with regional organizations. В этой связи отрадно отметить, что Организация Объединенных Наций поддерживает сотрудничество с региональными организациями.
It is also encouraging to note that protection of minorities is increasingly subject to bilateral and regional treaties and agreements. Можно также с удовлетворением отметить, что защита меньшинств во все большей степени зависит от двусторонних и региональных договоров и соглашений.
Against this backdrop, it is sad to note that shrinkage of official development assistance remains a serious concern. На этом фоне нужно с сожалением отметить, что серьезной проблемой остается сокращение официальной помощи в целях развития.