Of special note is the preponderance of females over males in the elderly segment. |
Следует особо отметить преобладание женщин в сегменте пожилого населения. |
It is important to note a development towards greater flexibility in regard to the above. |
В отношении вышесказанного важно отметить наблюдаемую тенденцию к повышению гибкости. |
It is important to note that donor resources are often tied to specific international objectives while being characterized as supporting statistical capacity-building. |
Важно отметить тот факт, что доноры зачастую выделяют ресурсы на конкретные международные цели, хотя о них и говорят, что они содействуют укреплению потенциала в области статистики. |
Here, we note that wide differences persist on the question of the veto. |
Здесь мы хотели бы вновь отметить разногласия, сохраняющиеся по вопросу вето. |
On a positive note, the HIV/AIDS prevalence rate had dropped, even among children. |
С положительной стороны следует отметить, что темпы распространения ВИЧ/СПИДа несколько снизились, даже среди детей. |
We may note in passing that women who do attend institutions of higher education enjoy equal opportunities with men. |
В связи с этим можно отметить, что женщины, которые учатся в высших учебных заведениях, пользуются равными с мужчинами возможностями. |
Please note that this survey was conducted in 2001 and the present status may be different. |
Следует отметить, что это обследование проводилось в 2001 году, и в настоящее время положение может быть иным. |
It is encouraging to note that the CICA member States have already made most of the practical efforts required to institutionalize the Conference. |
Отрадно отметить, что государства - члены СВМДА проделали большую работу по приданию официального статуса Конференции. |
It is sufficient to note that both of these fields of international law may contain relevant rules for the present topic. |
Достаточно отметить, что обе эти области международного права могут содержать нормы, имеющие отношение к настоящей теме. |
It was important to note that economic compensation for domestic work came after the division of property. |
Важно отметить, что материальная компенсация за работу по дому устанавливается после раздела имущества. |
It was also important to note that working pregnant women and women with small children benefited from special treatment. |
Важно также отметить, что трудящиеся беременные женщины и женщины с малолетними детьми пользуются особым вниманием. |
We would also like to note that Yemen has stated its intention to host one of the conferences on new or restored democracies. |
Нам также хотелось бы отметить, что о своем намерении принять одну из конференций стран новой или возрожденной демократии заявил также Йемен. |
It is encouraging to note that the United Nations is playing an increasingly robust role in the area of governance and democratization. |
Отрадно отметить, что Организация Объединенных Наций играет все более активную роль в области управления и демократизации. |
It is, however, distressing to note that schools have at times been attacked for the purpose of forcibly recruiting children. |
Приходится, однако, с сожалением отметить, что порой школы подвергались нападениям в целях принудительной вербовки детей. |
I believe that this is the first point that the Council should note. |
Я полагаю, это первое, что следует отметить Совету. |
It is important to note that this assessment does not deal with issues of emergency response or of post-disaster reconstruction and development. |
Важно отметить, что эта оценка не касается вопросов реагирования в чрезвычайных ситуациях или восстановления и развития в период после бедствий. |
Of particular note is the progress made in this area by Bangladesh and Uganda. |
Здесь следует особо отметить прогресс, достигнутый в этой области в Бангладеш и Уганде. |
It is encouraging to note that democratization and good governance figure prominently among the concerns of development agencies. |
Отрадно отметить, что демократизация и благое управление занимают видное место среди задач учреждений, занимающихся вопросами развития. |
We can therefore note that the overall situation is discouraging. |
Поэтому мы можем отметить, что ситуация в целом вызывает озабоченность. |
It is important to note that some departments or offices have not yet achieved this level of representation. |
Важно отметить, что некоторые департаменты/управления еще не достигли такого показателя представленности. |
It is encouraging to note that, in recent years, Africa has been at the core of major international conferences. |
Отрадно отметить, что в последние годы Африка оказалась в центре внимания важных международных конференций. |
We are glad to note an increasing international understanding, as I heard in delegations' statements yesterday and today. |
Мы рады отметить, что в международном сообществе возрастает понимание этой проблемы, судя по вчерашним и сегодняшним выступлениям делегаций. |
But it is equally important to note that States are accountable for their actions through their legal and other obligations, both international and domestic. |
Однако столь же важно отметить, что государства несут ответственность за свои действия в рамках своих юридических и других обязательств, как международных так и национальных. |
We note that during the reporting period Council missions visited Kosovo and the Great Lakes region in Africa. |
Мы хотели бы отметить, что за рассматриваемый период выездные миссии Совета посетили Косово и район Великих озер в Африке. |
But I note that the list is not as broadly based as might have been anticipated. |
Но я хотела бы отметить, что список не имеет такой широкой основы, как ожидалось. |