It is important to note also that the Group investigated the importation of small arms and ammunition into Côte d'Ivoire by a criminal network using international courier firms. |
Важно также отметить, что Группа провела расследование ввоза преступной сетью в Кот-д'Ивуар стрелкового оружия и боеприпасов с использованием международных курьерских фирм. |
It is also important to note that the Government invited a two-member delegation from the Committee against Torture to visit Sri Lanka in August 2000. |
Также важно отметить, что правительство пригласило делегацию в составе двух членов Комитета против пыток посетить Шри-Ланку в августе 2000 года. |
We should note that the concept of "domestic violence" is not encountered or used in Georgian criminal law or criminal procedural legislation. |
Необходимо отметить, что грузинское уголовное и уголовно-процессуальное законодательство не содержит и не использует понятия "домашнее насилие". |
At the same time, we should note that the school dropout figures for 2000 are the lowest for the last four years. |
Вместе с тем следует отметить, что показатель бросивших школу детей - самый низкий за последние четыре учебных года. |
The Commission may wish to note that the Secretariat will adopt the following approach with a view to reducing the costs of publishing the Yearbook and achieving more timely publication. |
Комиссия, возможно, пожелает отметить, что Секретариат намерен принять следующие меры для сокращения расходов на публикацию Ежегодника и ускорения его выпуска. |
In that connection, we would like to note that the mandate of the 1540 Committee will be completed this April. |
В этой связи мы хотели бы отметить, что мандат Комитета 1540 будет завершен в апреле этого года. |
It was important to note that the Government had tried to provide support to all groups on an equal footing, with no discrimination between ethnic groups. |
Важно отметить, что правительство постаралось предоставить поддержку всем группам на равной основе без какой бы то ни было дискриминации между этническими группами. |
It is important to note that, under the Guide, a licence of intellectual property is not a transfer of the intellectual property. |
Важно отметить, что согласно Руководству предоставление лицензии на интеллектуальную собственность не является передачей этой интеллектуальной собственности. |
Here, we must note that the parties requested the mediator to seek the assistance of the United Nations in the electoral process. |
Здесь мы должны отметить, что стороны попросили посредника обратиться за помощью к Организации Объединенных Наций в осуществлении избирательного процесса. |
In that regard, we should note that some Governments that are not able to accomplish this themselves should benefit from assistance from the international community. |
В этой связи следует отметить, что некоторые правительства, которые не могут добиться этого самостоятельно, должны прибегать к помощи международного сообщества. |
Today, unfortunately, we must note that the issues and the challenges posed remain fully relevant. |
Сегодня мы с сожалением вынуждены отметить, что вопросы и проблемы, о которых в ней говорится, все также актуальны. |
We are also delighted to note that the parliamentarians acknowledged their role in contributing to the early ratification and implementation of the Great Lakes regional peace pact. |
Мы также рады отметить, что парламентарии признали свою роль в содействии скорейшей ратификации и осуществлению регионального пакта о мире в районе Великих озер. |
We are obliged to note that these repeated appeals have not been heard and that the gap between poor and rich countries is today wider than ever. |
Мы должны отметить, что эти постоянные призывы не были услышаны и что разрыв между бедными и богатыми странами сегодня еще более широкий, чем вчера. |
It is important to note that the administrative instruction predates the creation of both the Office of Internal Oversight Services and the Department of Safety and Security. |
Важно отметить, что эта административная инструкция была принята до создания и Управления служб внутреннего надзора, и Департамента по вопросам охраны и безопасности. |
It is important to note that ensuring the effective application of and respect for the law at the national level involves implementing international norms by incorporating them into the framework of domestic law. |
Важно отметить, что обеспечение эффективного осуществления и соблюдения закона на национальном уровне предполагает осуществление международных норм путем их включения в основы внутреннего права. |
It was interesting to note that the draft articles considered the situation of stateless persons and refugees and their right to be protected in certain circumstances. |
Интересно отметить, что в проектах статей рассматривается ситуация апатридов и беженцев и их право на защиту в некоторых обстоятельствах. |
We are happy to note that these criteria have indeed prevailed in the way in which the issue of Darfur has been treated. |
Мы рады отметить, что эти критерии действительно превалируют в том, как решается проблема Дарфура. |
The first thing to note is that the Reserve Bank does not calculate interest margins in the same way as the ABS. |
Прежде всего следует отметить, что методика расчетов процентной маржи Резервным банком отличается от методики АБС. |
Here, we should like to note the arrest of the indictees Župljanin and Karadžić, which demonstrates a high level of cooperation with the Court. |
Хотели бы в этой связи отметить, что арест за истекший период двух обвиняемых - Жуплянина и Караджича - демонстрирует высокий уровень сотрудничества с Судом. |
It is interesting to note that the study was not challenged at the time of its release. |
Следует отметить, что при опубликовании эти результаты никем не оспаривались. |
It will suffice to note that in fact those authorities did not at any time effect a clear and unequivocal waiver of their claims . |
Ему достаточно отметить, что эти власти фактически ни разу не заявили о своем четком и безусловном отказе от своих претензий . |
We would note here the very important role played by the Advisory Committee in Central Africa and how useful its multifaceted support is to our States. |
Мы хотели бы отметить ту весьма важную роль, которую этот консультативный комитет играет в Центральной Африке, и столь полезную многогранную поддержку, которую он оказывает нашим государствам. |
It is important to note that United Nations agencies, funds and programmes reveal increasing variation with respect to their engagement with the private sector. |
Важно отметить, что учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций используют все более разнообразные формы своего взаимодействия с частным сектором. |
It is important to note that the commencement of criminal proceedings does not mean the immediate commencement of court action solely on the basis of the United Nations administrative investigation. |
Важно отметить, что начало уголовного разбирательства не означает немедленное возбуждение дела в суде исключительно на основе административного расследования Организации Объединенных Наций. |
I note in this context that the cooperation of outside parties is explicitly called for in resolutions 1559, 1680 and 1701, and I join these calls. |
Хотел бы отметить в этой связи, что конкретный призыв к сотрудничеству, адресованный внешним сторонам, содержится в резолюциях 1559, 1680 и 1701, и я присоединяюсь к этому призыву. |