However, it is important to note that several of the issues identified below were also included in the 2008, 2009 and 2010 AAC reports. |
Тем не менее важно отметить, что о нескольких из проблем, о которых говорится ниже, речь шла также в докладах КРК за 2008, 2009 и 2010 годы. |
It is important to note that there are numerous female children being neglected, abused and trafficked in the name of religion. |
Важно отметить также, что в религиозных культах многие девочки оказываются без надзора, подвергаются жестокому обращению и продаются и покупаются как товар. |
It is important to note that the current legal framework in Ireland provides no impediment whatsoever to granting separate residence permits to women in abusive relationships. |
Важно отметить, что существующие в Ирландии правовые рамки никоим образом не препятствуют выдаче отдельных видов на жительство женщинам, подвергающимся насилию в семье. |
It is important to note that the information regarding the community of each candidate does not appear on the ballot paper. |
Важно отметить, что община, к которой принадлежит каждый кандидат, в избирательном бюллетене не указывается. |
It was important to note that future policies and priorities in relation to some of the matters before the Committee might depend on the outcome of the election. |
Важно отметить, что будущая политика и приоритеты в отношении некоторых находящихся на рассмотрении Комитета вопросов, могут зависеть от исхода выборов. |
However, it is important to note that the draft bill incorporates only a portion of the demands of these entities. |
В то же время важно отметить, что в соответствующий законопроект была включена лишь часть требований этих организаций. |
Thus, we note the existence of a comprehensive legal and regulatory framework on protection of women upon employment and on the labor market. |
Таким образом, следует отметить наличие комплексной нормативно-правовой базы в области защиты женщин на рабочих местах и на рынке труда. |
We may note that CONAVIM is developing measures of control and effectiveness with a view to improving the Alba Protocol and implementing it nationwide. |
Следует отметить, что КОНАВИМ разрабатывает меры контроля и повышения эффективности, направленные на совершенствование Протокола Альба и организацию его осуществления по всей территории страны. |
Also, note that the Project "Construction of social housing", funded by the Development Bank of Council of Europe, is being implemented. |
Следует также отметить, что ведется работа по осуществлению проекта "Строительство социального жилья", финансируемого Банком развития Совета Европы. |
Also of note, the online distance-learning version of the first issue of the primer series was launched on the APCICT Virtual Academy in February 2012. |
Кроме того, следует отметить, что в феврале 2012 года на базе Виртуальной академии АТЦИКТ началась работа онлайновой версии дистанционного обучения на первом курсе серии начальных курсов. |
Of particular note is the constitutional requirement that at least 30 per cent of all parliamentary and cabinet seats must go to women. |
Особо следует отметить конституционное требование о том, чтобы 30 процентов всех мест в парламенте и кабинете министров было закреплено за женщинами. |
Also of note, women in Uzbekistan, who for various reasons do not have the required minimum length of employment, are also legally protected. |
Также следует отметить, что женщины в Узбекистане, которые по разным причинам не имеют необходимого минимального стажа работы, также защищены законом. |
It is useful to note that the data collected by Eurostat has much more details, e.g., an important breakdown by waste category. |
Следует отметить, что данные, собираемые Евростатом, являются намного более подробными, например, они содержат важную разбивку по категориям отходов. |
At the same time, we note some reservations in the implementation of the Action Plan of NPEGE due to the shortage of human and financial resources. |
В то же время следует отметить некоторые недостатки в деле реализации Плана действий в рамках НПОГР, связанные с нехваткой людских и финансовых ресурсов. |
At the same time we also note that currently the Central Election Commission is not able to develop gender-disaggregated statistical information on the conducted campaign. |
Одновременно следует отметить, что в настоящее время Центральная избирательная комиссия не может подготовить статистические данные о проводимой кампании в разбивке по полу. |
Let me again note the frustration that we share with colleagues, and the fact that my Secretary of State came here to express those same frustrations last year. |
Позвольте мне еще раз отметить разочарование, которое мы разделяем с коллегами, и тот факт, что Государственный секретарь моей страны приезжала сюда в прошлом году, чтобы выразить те же самые разочарования. |
In closing, let me note that Canada agrees with the High Representative for Disarmament Affairs that cooperative multilateral diplomacy is critical for overcoming the current impasse. |
В заключение позвольте мне отметить, что Канада согласна с Высоким представителем по вопросам разоружения в том, что кооперативная многосторонняя дипломатия имеет решающее значение для преодоления нынешнего тупика. |
Also of note, Kazakhstan benchmarked its progress in creating a PPP enabling environment by using an assessment model based on the ESCAP PPP-readiness assessment framework. |
Следует также отметить, что Казахстан оценил свой прогресс по созданию благоприятных условий для ГЧП, используя модель оценки, основанную на рамочной схеме ЭСКАТО по оценке готовности к ГЧП. |
However, it is important to note that many Contracting Parties have been using a viscous criterion in national/regional mobile deformable barrier side impact regulations. |
Тем не менее важно отметить, что многие Договаривающиеся стороны используют критерий нагрузки на мягкие ткани в национальных/региональных правилах, касающихся бокового удара о подвижный деформирующийся барьер. |
It is important to note that the gtr sets performance based requirements which will not necessarily require all vehicles to be fitted with side airbag systems. |
Важно отметить, что в ГТП предусмотрены требования к техническим характеристикам, что не обязательно потребует оснащения всех транспортных средств системами боковых подушек безопасности. |
It is important to note that even though cases of investments under PPP schemes in railways are few, the ranges of investments are quite many. |
Важно отметить, что, хотя схемы ГЧП для инвестиций в железнодорожном секторе используются довольно редко, диапазон их применения весьма широк. |
However, it is important to note that some articles in the Constitution are contradictory, which has led to regulatory legislation that disregards the existence of indigenous peoples. |
Вместе с тем, следует отметить, что это положение входит в противоречие с некоторыми другими статьями самой ПКМСШ и что регламентирующие законы, по существу, не признают факт существования коренных народов. |
It is important to note that the Bank does finance projects that are specifically earmarked for indigenous peoples as well as capacity-building around climate investment programmes. |
Важно отметить, что Банк финансирует проекты, которые конкретно предназначены для коренных народов, а также для укрепления потенциала в рамках программ инвестирования в борьбу с изменением климата. |
It is also important to note that improved intelligence-gathering and better coordination and collaboration among the security agencies are important. |
Важно также отметить, что большое значение имеет улучшение сбора разведывательной информации и координации и взаимодействия между службами безопасности. |
We should note that gender is a very aggravating factor for older women, 23,3% versus 18,8% (in 2010) of poverty risk for men. |
Мы должны отметить, что гендерный фактор отягчает положение женщин, среди которых доля, живущих на грани бедности в 2010 году составила 23,3% по сравнению с 18,8% среди мужчин. |