Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
However, it is important to note that several of the issues identified below were also included in the 2008, 2009 and 2010 AAC reports. Тем не менее важно отметить, что о нескольких из проблем, о которых говорится ниже, речь шла также в докладах КРК за 2008, 2009 и 2010 годы.
It is important to note that there are numerous female children being neglected, abused and trafficked in the name of religion. Важно отметить также, что в религиозных культах многие девочки оказываются без надзора, подвергаются жестокому обращению и продаются и покупаются как товар.
It is important to note that the current legal framework in Ireland provides no impediment whatsoever to granting separate residence permits to women in abusive relationships. Важно отметить, что существующие в Ирландии правовые рамки никоим образом не препятствуют выдаче отдельных видов на жительство женщинам, подвергающимся насилию в семье.
It is important to note that the information regarding the community of each candidate does not appear on the ballot paper. Важно отметить, что община, к которой принадлежит каждый кандидат, в избирательном бюллетене не указывается.
It was important to note that future policies and priorities in relation to some of the matters before the Committee might depend on the outcome of the election. Важно отметить, что будущая политика и приоритеты в отношении некоторых находящихся на рассмотрении Комитета вопросов, могут зависеть от исхода выборов.
However, it is important to note that the draft bill incorporates only a portion of the demands of these entities. В то же время важно отметить, что в соответствующий законопроект была включена лишь часть требований этих организаций.
Thus, we note the existence of a comprehensive legal and regulatory framework on protection of women upon employment and on the labor market. Таким образом, следует отметить наличие комплексной нормативно-правовой базы в области защиты женщин на рабочих местах и на рынке труда.
We may note that CONAVIM is developing measures of control and effectiveness with a view to improving the Alba Protocol and implementing it nationwide. Следует отметить, что КОНАВИМ разрабатывает меры контроля и повышения эффективности, направленные на совершенствование Протокола Альба и организацию его осуществления по всей территории страны.
Also, note that the Project "Construction of social housing", funded by the Development Bank of Council of Europe, is being implemented. Следует также отметить, что ведется работа по осуществлению проекта "Строительство социального жилья", финансируемого Банком развития Совета Европы.
Also of note, the online distance-learning version of the first issue of the primer series was launched on the APCICT Virtual Academy in February 2012. Кроме того, следует отметить, что в феврале 2012 года на базе Виртуальной академии АТЦИКТ началась работа онлайновой версии дистанционного обучения на первом курсе серии начальных курсов.
Of particular note is the constitutional requirement that at least 30 per cent of all parliamentary and cabinet seats must go to women. Особо следует отметить конституционное требование о том, чтобы 30 процентов всех мест в парламенте и кабинете министров было закреплено за женщинами.
Also of note, women in Uzbekistan, who for various reasons do not have the required minimum length of employment, are also legally protected. Также следует отметить, что женщины в Узбекистане, которые по разным причинам не имеют необходимого минимального стажа работы, также защищены законом.
It is useful to note that the data collected by Eurostat has much more details, e.g., an important breakdown by waste category. Следует отметить, что данные, собираемые Евростатом, являются намного более подробными, например, они содержат важную разбивку по категориям отходов.
At the same time, we note some reservations in the implementation of the Action Plan of NPEGE due to the shortage of human and financial resources. В то же время следует отметить некоторые недостатки в деле реализации Плана действий в рамках НПОГР, связанные с нехваткой людских и финансовых ресурсов.
At the same time we also note that currently the Central Election Commission is not able to develop gender-disaggregated statistical information on the conducted campaign. Одновременно следует отметить, что в настоящее время Центральная избирательная комиссия не может подготовить статистические данные о проводимой кампании в разбивке по полу.
Let me again note the frustration that we share with colleagues, and the fact that my Secretary of State came here to express those same frustrations last year. Позвольте мне еще раз отметить разочарование, которое мы разделяем с коллегами, и тот факт, что Государственный секретарь моей страны приезжала сюда в прошлом году, чтобы выразить те же самые разочарования.
In closing, let me note that Canada agrees with the High Representative for Disarmament Affairs that cooperative multilateral diplomacy is critical for overcoming the current impasse. В заключение позвольте мне отметить, что Канада согласна с Высоким представителем по вопросам разоружения в том, что кооперативная многосторонняя дипломатия имеет решающее значение для преодоления нынешнего тупика.
Also of note, Kazakhstan benchmarked its progress in creating a PPP enabling environment by using an assessment model based on the ESCAP PPP-readiness assessment framework. Следует также отметить, что Казахстан оценил свой прогресс по созданию благоприятных условий для ГЧП, используя модель оценки, основанную на рамочной схеме ЭСКАТО по оценке готовности к ГЧП.
However, it is important to note that many Contracting Parties have been using a viscous criterion in national/regional mobile deformable barrier side impact regulations. Тем не менее важно отметить, что многие Договаривающиеся стороны используют критерий нагрузки на мягкие ткани в национальных/региональных правилах, касающихся бокового удара о подвижный деформирующийся барьер.
It is important to note that the gtr sets performance based requirements which will not necessarily require all vehicles to be fitted with side airbag systems. Важно отметить, что в ГТП предусмотрены требования к техническим характеристикам, что не обязательно потребует оснащения всех транспортных средств системами боковых подушек безопасности.
It is important to note that even though cases of investments under PPP schemes in railways are few, the ranges of investments are quite many. Важно отметить, что, хотя схемы ГЧП для инвестиций в железнодорожном секторе используются довольно редко, диапазон их применения весьма широк.
However, it is important to note that some articles in the Constitution are contradictory, which has led to regulatory legislation that disregards the existence of indigenous peoples. Вместе с тем, следует отметить, что это положение входит в противоречие с некоторыми другими статьями самой ПКМСШ и что регламентирующие законы, по существу, не признают факт существования коренных народов.
It is important to note that the Bank does finance projects that are specifically earmarked for indigenous peoples as well as capacity-building around climate investment programmes. Важно отметить, что Банк финансирует проекты, которые конкретно предназначены для коренных народов, а также для укрепления потенциала в рамках программ инвестирования в борьбу с изменением климата.
It is also important to note that improved intelligence-gathering and better coordination and collaboration among the security agencies are important. Важно также отметить, что большое значение имеет улучшение сбора разведывательной информации и координации и взаимодействия между службами безопасности.
We should note that gender is a very aggravating factor for older women, 23,3% versus 18,8% (in 2010) of poverty risk for men. Мы должны отметить, что гендерный фактор отягчает положение женщин, среди которых доля, живущих на грани бедности в 2010 году составила 23,3% по сравнению с 18,8% среди мужчин.