Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
It is important to note that the Haitian National Police has not reached the necessary capacity to conduct policing successfully without the support of MINUSTAH. Важно отметить, что Гаитянская национальная полиция не имеет надлежащего потенциала для успешного проведения полицейских операций без поддержки МООНСГ.
We note the constructive spirit displayed by the Myanmar authorities in permitting the Secretary-General to speak before the broader Myanmar public and the press. Хотим отметить конструктивность мьянмской стороны в предоставлении Генеральному секретарю возможности публичного выступления перед широкой общественностью Мьянмы и дипкорпусом.
It is important to note the growth in women's participation in decision-making from an ethnic and cultural standpoint. Важно отметить рост участия женщин в процессе принятия решений, с учетом их этнических и культурных особенностей.
We note that there is immense cultural variation in this regard across the ECE region. Следует отметить, что в регионе ЕЭК существуют огромные различия в подходах к этим вопросам, обусловленные культурными факторами.
We also note that three times as many refugees returned to East Timor in September as in August. Мы также хотели бы отметить, что количество беженцев, вернувшихся в Восточный Тимор в сентябре, возросло в три раза по сравнению с августом.
It is important to note that the nutrition of the Lithuanian population is changing. Важно отметить, что рацион питания литовского населения меняется.
However, we should also note that progress in implementing the Peace Agreement has been slow. Вместе с тем следует отметить, что осуществление Мирного соглашения идет медленными темпами.
We would also in particular note its analysis of the impact of armed conflict on children. Мы хотели бы также, в частности, отметить его анализ последствий вооруженных конфликтов для детей.
It is, however, gratifying to note that the Security Council was unanimous in its demand for that resolution's full implementation. Тем не менее приятно отметить, что Совет был единодушен в своем требовании полного осуществления этой резолюции.
We were extremely pleased in that connection to note the positive response of the G8 to NEPAD. В этой связи мы были чрезвычайно рады отметить позитивный отклик на НЕПАД со стороны «восьмерки».
As my first remark, I want to note the almost unanimous agreement on the reform we proposed in June for the Tribunals. В качестве своего первого замечания я хочу отметить практически единодушное согласие с реформой трибуналов, которую мы предложили в июне.
It is of interest to note the level and type of unemployment in several regions during the seasons. Интересно отметить сезонные изменения уровня и видов безработицы в различных регионах.
With regard to Africa, it has been encouraging to note the cessation of some civil and inter-State conflicts. Что касается Африки, отрадно отметить прекращение некоторых внутренних и межгосударственных конфликтов.
Let me note however that to a large extent, these positive developments remain to be institutionalized. Однако позвольте мне отметить, что в значительном большинстве все эти позитивные изменения по-прежнему институционально не закреплены.
It is encouraging to note that 23 African countries are currently receiving relief from HIPC. Отрадно отметить, что в настоящее время помощь в рамках этой Инициативы оказывается 23 африканским странам.
Of particular importance to note is the time needed for the Congress work programme to ensure a thorough consideration of all substantive topics. Следует особо отметить время, необходимое для осуществления программы работы Конгресса, с тем чтобы обеспечить тщательное рассмотрение всех содержательных вопросов.
It is also important to note that the Office is concerned about the difficulties relating to official human rights statistics. Кроме того, представляется важным отметить, что Отделение с обеспокоенностью обращало внимание на трудности, связанные с получением официальных статистических данных в области прав человека.
Let me first note that I stand by the advice that I gave to the President on Wednesday. Позвольте мне, прежде всего, отметить, что я придерживаюсь той рекомендации, которую я предоставил Председателю в среду.
In this context, I would particularly like to note the important role of the Russian Federation. В этом контексте я хотел бы особо отметить важную роль Российской Федерации.
Therefore, we note the importance of the draft declaration we will be adopting at this session. В этой связи хочу отметить важность проекта декларации, которая будет принята на этой сессии.
We would also like to note programmes to boost the economy. Мы хотели бы также отметить программы, направленные на активизацию экономической деятельности.
It is encouraging to note that there has been only one reported case of polio to date this year in Afghanistan. Отрадно отметить, что пока за весь этот год в Афганистане зарегистрирован только один случай заболевания полиомиелитом.
Also, it is important to note that participation is not cost free. Кроме того, важно отметить, что это участие не является бесплатным.
Of particular note are ongoing developments with regard to the protection of internally displaced persons in Angola. Особо следует отметить текущие изменения в том, что касается защиты внутренних перемещенных лиц в Анголе.
I note, however, that the Office of the Deputy Prosecutor has remained vacant for more than one year. Однако следует отметить, что пост заместителя Обвинителя уже более года остается незаполненным.