Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
In this regard, it is pertinent to note that the Security Council adopted resolution 1322 calling for an immediate cessation of the violence. В этой связи следует отметить, что Совет Безопасности принял резолюцию 1322, призывающую к немедленному прекращению насилия.
Given the importance of rapid deployment to mission success, it was encouraging to note the strengthening of the United Nations standby arrangements system. С учетом важности быстрого развертывания для успеха миссии отрадно отметить укрепление системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
It is important to note that the Agreement is not just a conflict management document. Важно отметить, что данное Соглашение - не просто документ, касающийся регулирования конфликта.
It is reassuring to note that this operation did not take into account the political affiliation of the families concerned. Приятно отметить, что в ходе этой операции не принималась во внимание политическая принадлежность соответствующих семей.
We are happy to note the support provided by the United Nations system for the development of Africa. Мы рады отметить поддержку, оказываемую системой Организации Объединенных Наций, развитию в Африке.
It was therefore encouraging to note that there was an unprecedented general agreement on the requisite measures to address poverty. Поэтому можно с удовлетворением отметить, что достигнута беспрецедентная общая договоренность относительно принятия мер, необходимых для решения проблемы нищеты.
We should note the assurances given by UNMIK that workers employed at the smelter will not lose their jobs. Мы хотели бы отметить заверения МООНВАК, что рабочие, занятые на этом плавильном заводе, не потеряют работу.
It is necessary to note that this problem is inherent not only to Sierra Leone but the entire region of West Africa. Необходимо отметить, что данная проблема присуща не только Сьерра-Леоне, но и всему региону Западной Африки.
I note in particular the as-yet-unresolved problems relating to the deployment of nuclear weapons in the territory of non-nuclear-weapon States. Особо следует отметить остающиеся нерешенные проблемы, связанные с размещением ядерного оружия на территории неядерных государств.
We note the continuing and growing use of the tool of partnerships in the work of the Organization. Мы хотели бы отметить сохранение и возрастание роли партнерских отношений, как эффективного инструмента в работе Организации.
It is important to note that the Industrial Accidents Convention does not define safety technologies. Важно отметить, что Конвенция о промышленных авариях не дает определения технологий безопасности.
It is gratifying to note that in 2000 the main demographic indicators stabilized by comparison with 1999. Отрадно отметить, что в 2000 году по сравнению с 1999 годом наблюдается стабилизация основных демографических показателей.
We are happy to note that UNAMSIL is assisting the Government of Sierra Leone in this regard. Мы рады отметить, что МООНСЛ оказывает помощь правительству Сьерра-Леоне в решении этой задачи.
It is interesting to note that nowhere did the analysis find any conflicts between the Espoo and Aarhus Conventions. Интересно отметить, что в ходе анализа не было установлено никаких конфликтов между Конвенцией, принятой в Эспо, и Орхусской конвенцией.
First, it is important to note the unprecedented nature of this improved review process. Во-первых, важно отметить беспрецедентный характер более эффективного процесса рассмотрения действия Договора.
In this regard, I would like to note with satisfaction the increased interaction between the Council and regional organizations. В этой связи с удовлетворением хотелось бы отметить усиление взаимодействия Совета Безопасности и региональных организаций.
We cannot fail to note the responsibility of the General Assembly in this matter. Мы не можем не отметить, что Генеральная Ассамблея несет ответственность за сложившуюся ситуацию.
It was encouraging to note the positive developments with respect to technical cooperation approvals and delivery. Следует с удовлетворением отметить позитив-ные перемены в сфере утверждения и осуществления проектов технического сотрудничества.
On the financial situation of UNIDO, it was satisfying to note a significant improvement in the rate of collection of assessed contributions. Что касается финансового положения ЮНИДО, то следует с удовлетворением отметить значительное улучшение показателя сбора начис-ленных взносов.
It is important to note that standards are voluntary, while technical regulations are mandatory. Важно отметить, что стандарты носят добровольный характер, а технические нормативы являются обязательными.
In this regard, we believe that it is necessary to note the great improvements in the system of peacekeeping operations. В этой связи полагаем необходимым отметить серьезные изменения в работе по совершенствованию системы миротворческих операций.
It is important to note that the Network is specifically mandated to advise and help the Bureau. Важно отметить, что Сеть конкретно уполномочена консультировать Бюро и оказывать ему помощь.
His introduction allowed us to note with pleasure the growing relationship between the two organizations and their ever-widening spheres of cooperation. Благодаря его представлению мы смогли с удовлетворением отметить, что сотрудничество между двумя организациями расширяется и возникают новые сферы такого сотрудничества.
It is satisfying, therefore, to note that nuclear safety continues to improve at power plants worldwide. Поэтому следует с удовлетворением отметить, что уровень ядерной безопасности электростанций всех стран мира продолжает повышаться.
It is also important to note that legal infrastructures must be adapted to allow us to achieve our goals for human settlements. Важно также отметить необходимость адаптации правовой инфраструктуры, с тем чтобы мы могли добиться наших целей в области населенных пунктов.