Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
It is important to note that little use has been made of the definition of aggression adopted by the General Assembly in 1974. Важно отметить, что мало использовалось определение агрессии, принятое Генеральной Ассамблеей в 1974 году.
It is important to note here that now that we are 184 Member States, Africa remains the least represented region. Важно здесь отметить, что сейчас, когда насчитывается 184 государства-члена, Африка остается наименее представленным регионом.
It is very pleasing to note that considerable progress has been made in the process of disarmament and the control of armaments. Я с большим удовлетворением хотел бы отметить, что существенный прогресс был достигнут в процессе разоружения и контроля над вооружениями.
It is therefore gratifying to note that preparations are being made for a World Summit for Social Development in 1995. Поэтому отрадно отметить, что проводится подготовка к Всемирной встрече в верхах по социальному развитию в 1995 году.
We need only note the trend towards transferring personnel hired under the regular budget of the Organization to peace-keeping operations without replacing them. Необходимо лишь отметить тенденцию перевода персонала, нанятого в соответствии с регулярным бюджетом Организации, в персонал операций по поддержанию мира без замены их.
Moreover, of special note is Chile's involvement of the private sector in this effort. Кроме того, следует особо отметить привлечение в Чили к этим усилиям частного сектора.
We must note that the economic and social situation of Africa today remains critical. Мы должны отметить, что сегодня экономическое и социальное положение в Африке по-прежнему остается крайне тяжелым.
It is gratifying to note that the African countries have exerted their best efforts to implement their part of UN-NADAF. Отрадно отметить, что африканские страны прилагают максимум усилий для осуществления своей части обязательств по НАДАФ-ООН.
However, I must note that democracy in Botswana may not necessarily be prescribed as a model to be strictly adhered to by other nations. Однако я должен отметить, что демократия в Ботсване необязательно должна становиться моделью, которую другие государства должны копировать.
It is interesting to note that the number of formal meetings, resolutions and presidential statements is significantly lower compared with the preceding period. Любопытно отметить, что произошло существенное сокращение числа официальных заседаний, резолюций и заявлений Председателя Совета по сравнению с предыдущим периодом.
We would like to note here the positive commitment of other parties to the peace process. Мы хотели бы отметить в данном контексте позитивную приверженность других сторон мирному процессу.
It is encouraging to note the growing membership of the United Nations each year. Отрадно отметить тот факт, что с каждым годом растет число членов Организации Объединенных Наций.
In the human rights area, note may be taken of a number of research activities in relation to indigenous peoples. В области прав человека можно особо отметить ряд мероприятий исследовательского характера, касающихся коренных народов.
It is interesting to note that the Maltese courts have extended the notion of inhuman treatment several times. Интересно отметить тот факт, что мальтийские суды неоднократно расширяли понятие "бесчеловечное обращение".
Of particular note is its recommendation that UNEP should coordinate the functioning of the convention secretariats. Особо можно отметить рекомендацию Конференции в отношении того, что ЮНЕП следует координировать функционирование секретариатов конвенций.
It is encouraging to note that the international community fully realizes the menace of landmines. Отрадно отметить, что международное сообщество полностью осознает опасность, создаваемую наземными минами.
It is regrettable, however, to note the increasing delays in the publication in French of periodicals, studies and other documents. Однако с сожалением можно отметить все большие задержки с публикацией на французском языке периодики, исследований и других документов.
Let me also note that more recently, UNICEF has been a leader in United Nations reform. Позвольте мне также отметить, что в последнее время ЮНИСЕФ выступает лидером реформ в Организации Объединенных Наций.
Worthy of note was the fact that the great majority of victims were women and children. В этом отношении следует отметить, что в подавляющем большинстве случаев в числе жертв оказываются женщины и дети.
Please also note that the third item details disarmament commitments by both the five nuclear-weapon States and all other parties to the Treaty. Прошу также отметить, что в третьем пункте конкретизируются разоруженческие обязательства как пяти государств, обладающих ядерным оружием, так и всех других участников Договора.
I am heartened to note that the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban has commenced its work in a satisfactory manner. И мне отрадно отметить, что Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний удовлетворительно начал свою работу.
I would like to note that Ukraine supports the inclusion of nuclear disarmament as a separate item in the CD agenda. Я хотел бы отметить, что Украина поддерживает включение в повестку дня КР вопроса о ядерном разоружении в качестве отдельного пункта.
In the meantime, we should note that the advent and development of nuclear weapons has been a lengthy historical process. Вместе с тем следует отметить, что изобретение и разработка ядерного оружия являлись длительным историческим процессом.
I wish to note that the Special Coordinator on the agenda is holding important consultations. Я хочу отметить, что Специальный координатор по вопросу о повестке дня проводит важные консультации.
It was also gratifying to note the expansion of the Centre's technical cooperation programmes in various fields. Отрадно также отметить расширение программ технического сотрудничества Центра в различных областях.