Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
It is important to note that at the time of publication of this recommendation, a global treaty on the protection of databases did not exist. Важно отметить, что в момент опубликования настоящей рекомендации глобальный договор о защите баз данных отсутствовал.
It is important to note that only the text of the gtr itself is legally binding. З. Важно отметить, что обязательную юридическую силу имеет только текст гтп.
I must note that there will be a need to seek further extensions should the referral of the Uwinkindi case to Rwanda be reversed on appeal. Я должен отметить, что может возникнуть необходимость в том, чтобы просить о дополнительных продлениях, если дело Увинкинди будет передано в Руанду в случае отмены апелляционного решения.
Allegations of workplace harassment and abuse of authority (29 cases or 13 per cent) were the second largest category, but it is important to note that these cases declined significantly in 2010. Дела по обвинениям в притеснениях на рабочем месте и злоупотреблениях служебным положением (29 дел, или 13 процентов от общего числа) были второй по объему категорией рассматриваемых дел, однако при этом важно отметить, что количество таких дел в 2010 году значительно сократилось.
It is worth to note that this figure does not include mothers who are enrolled in the ART programme. Необходимо отметить, что в это число не входят матери, участвующие в программе лечения АРТ.
It is very important to note that there is no barrier to or discrimination against women enrolling in any programme of their choice. Очень важно отметить, что никаких препятствий или дискриминации в отношении женщин при поступлении на учебу по любой программе по их выбору не существует.
In that regard, it is important to note that, for Egypt, negotiations on a realistic and viable treaty on fissile materials must include existing stocks. В этом отношении важно отметить, что, по мнению Египта, переговоры по реалистичному и жизнеспособному договору о расщепляющихся материалах должны включать существующие запасы.
It was also important to note that the Convention would be applicable to all signatories, regardless of whether or not they were signatory to the Rome Statute. Важно также отметить, что Конвенция будет действовать в отношении всех подписавших ее субъектов независимо от того, подписали ли они Римский статут.
Although this process is very slow we can note that there are good practices in some municipalities in some municipalities. Несмотря на то что этот процесс идет очень медленно, можно отметить, что некоторые муниципалитеты служат образцом передового опыта.
However, it is important to note that several of the issues identified below were also included in the 2008 and 2009 AAC Reports. Однако важно отметить, что некоторые из выявленных ниже вопросов были также включены в доклады КРК 2008 и 2009 годов.
However, note should be taken of the effort made by the State to promote women's participation in economic development and thus their empowerment. При этом нужно отметить усилия, предпринятые государством для расширения участия женщин в экономическом развитии и, следовательно, для повышения уровня их самостоятельности.
However, it is important to note that the microfinance sector has several deficiencies, including a shortage of human resources and organizational problems. При этом важно отметить, что сектор микрофинансирования имеет ряд недостатков, среди которых - нехватка людских ресурсов и организационные проблемы.
Important to note is that they themselves have not yet positioned themselves to approach the land matter differently than the way things are done in their communities. Важно отметить, что сами они еще не определились в отношении того, чтобы занять такую позицию в земельном вопросе, которая отличалась бы от привычного решения этого вопроса в их общинах.
It is important to note that the target of this variable was achieved by 69.8% in the second year of the 4th development plan. Важно отметить, что целевой показатель по этой переменной был реализован на 69,8% на второй год четвертого плана развития.
It is also interesting to note that the greatest rise in the age of the first marriage for women is seen in rural areas. Интересно также отметить, что наибольший рост возраста при вступлении в брак наблюдался у женщин в сельской местности.
It is nothing but fair, however, to note the contribution of the ayurvedic and other traditional systems of health-care to improve people's health conditions. Было бы более чем справедливо, однако, отметить вклад аюрведической и других традиционных систем врачевания в дело улучшения здоровья людей.
It is important to note that such an arrangement would be utilized only if other reinforcement options available to UNOCI were insufficient or unavailable. Важно отметить, что эта схема будет задействована лишь в том случае, если другие варианты получения подкрепления, имеющиеся в распоряжении ОООНКИ, будут недостаточными или их не будет вообще.
On a positive note, those housing and educational policies aimed at moving Roma families from camps to houses and children to attend schools indicate a positive trend. В качестве положительного примера следует отметить, что стратегии в области обеспечения жильем и образования, направленные на обеспечение переселения цыганских семей из лагерей в дома и посещение детьми школы, свидетельствуют о положительной динамике.
It is to note that judicial measure has also contributed to the legal reforms in the field of violence against women, as well. Следует отметить, что судебные меры также способствовали проведению правовых реформ в сфере борьбы с насилием над женщинами.
On a more positive note, some 350,000 internally displaced persons have returned to their homes in North Kivu, mainly in Masisi and Rutshuru territories. С позитивной стороны необходимо отметить, что в Северном Киву к себе домой вернулись около 350000 перемещенных лиц, в основном в округах Масиси и Рутшуру.
It is important to note, however, that the environment in which UNAMID works has changed in significant ways from the time when it was established. Важно однако отметить, что условия, в которых действует ЮНАМИД, значительным образом изменились с того момента, когда она была создана.
It is important to note that a recommendation for the adoption of a law transposing the provisions of the Biological Weapons Convention to domestic law is under consideration. Важно отметить, что в настоящее время рассматривается рекомендация относительно принятия закона, инкорпорирующего положения Конвенции о биологическом оружии в национальное право.
The Secretariat would note that the Strategic Approach itself tackles these challenges, offering a policy framework agreed upon at the international level to remedy them. Секретариат хотел бы отметить, что Стратегический подход сам по себе предусматривает решение этих проблем и представляет собой политическую основу, согласованную на международном уровне для их преодоления.
It is encouraging to note that the EU - ACP Economic Partnership Agreements currently under negotiation across Africa seem to share this objective. С удовлетворением можно отметить, что соглашения о торговом партнерстве между ЕС и АКТ, которые в настоящее время являются предметом переговоров в рамках всей Африки, как представляется, разделяют эти цели.
It is important to note the positive role of Roma civil-society organizations in actions to bring Roma children and young people into the education system. Важно отметить позитивную роль общественных организаций, представляющих цыганское население, в деятельности по вовлечению цыганских детей и молодежи в образовательный процесс.