Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
While he regrets this, he wishes to note that CEAWC made a number of alternative suggestions to provide donors with different options for funding. Высказывая сожаление в этой связи, он вместе с тем хотел бы отметить, что КИСПЖД выдвинул ряд альтернативных предложений с тем, чтобы у доноров был выбор вариантов финансирования.
First, it is important to note at the outset that some internationally recognized economic, social and cultural rights clearly have sufficient specificity to be legally enforceable. Во-первых, важно с самого начала отметить, что некоторые признанные на международном уровне экономические, социальные и культурные права являются, несомненно, в достаточной степени специфичными, чтобы обладать исковой силой.
It is important to note that the Afghan National Police in Pol-e-Khomri, Herat and Kabul played a significant part in establishing calm during demonstrations. Немаловажно отметить, что Афганская национальная полиция в Пули-Хумри, Герате и Кабуле сыграла важную роль в установлении спокойствия во время демонстраций.
In that context, I am tempted to note that developing societies such as ours do not live on bread alone, but equally on solidarity. В этом контексте мне хочется отметить, что развивающиеся общества, такие, как наше, живы «не только хлебом единым», но в той же мере и солидарностью.
It is therefore gratifying to note that the Commission for Social Development is addressing this issue during its present session, under agenda item 3. Поэтому следует с удовлетворением отметить, что Комиссия социального развития рассматривает этот вопрос на своей нынешней сессии в рамках пункта З повестки дня.
We are happy to note that the newly created Peacebuilding Commission has agreed to focus its work on the situations in Sierra Leone and in Burundi. Мы рады отметить, что недавно созданная Комиссия по миростроительству договорилась сосредоточить свою работу на ситуациях в Сьерра-Леоне и Бурунди.
While we welcome the successes achieved in Sierra Leone, Liberia and Guinea-Bissau, we must note that the equilibrium in those States remains precarious and fragile. Приветствуя успехи, достигнутые в Сьерра-Леоне, Либерии и Гвинее-Бисау, мы должны отметить, что равновесие в этих государствах по-прежнему остается неустойчивым и хрупким.
It was important to note that the text referred to a preliminary examination of the form and not the substance of the reservation. Важно отметить, что в данном тексте речь идет о предварительном изучении формы, но не существа оговорки.
On this last point, we are happy to note the increasing returns of Iraqis to their country. Что касается последнего, то мы рады отметить, что все больше иракцев возвращается в свою страну.
It is interesting to note that, in the course of other meetings, the staff representatives also welcomed the establishment of an independent, high-level Ombudsman. Интересно отметить, что в ходе других встреч представители персонала также положительно оценивали факт учреждения независимого омбудсмена высокого уровня.
I am happy to note that a United Nations Trust Fund for the dialogue among civilizations was established last year to finance those activities. Я рад отметить, что для финансирования этих мероприятий в прошлом году был учрежден Целевой фонд Организации Объединенных Наций для диалога между цивилизациями.
In that context, we note that, while the number of reports received continues to rise, many are still outstanding. В этой связи мы хотели бы отметить, что, хотя число представляемых докладов продолжает расти, многие страны до сих пор такие доклады не представили.
However, it is relevant to note that the human rights implications of trafficking and related phenomena are not always fully appreciated. Вместе с тем следует отметить, что последствия торговли людьми и связанных с ней явлений, затрагивающие права человека, не всегда осознаются в полной мере.
Of note was the South-South cooperation currently under way between Brazil and Southern African countries in the field of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome. Следует отметить также продолжающееся в рамках отношений Юг-Юг сотрудничество между Бразилией и странами юга Африки по проблеме вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита.
The Managua conference allowed us to renew the commitment of States parties and to note with satisfaction major strides in the crusade to eliminate anti-personnel mines. Конференция в Манагуа позволила государствам-участникам вновь заявить о приверженности и с удовлетворением отметить важные успехи в борьбе за ликвидацию противопехотных мин.
But it is also happy to note the Conference's caution in maintaining tried and tested procedures - ad hoc arbitration and the International Court of Justice. Но рад он отметить и осторожность Конференции, проявившуюся в сохранении испробованных и испытанных процедур - обращение в специально создаваемый для каждого конкретного случая арбитраж и или в Международный Суд.
It is also important to note that UNICEF will turn its attention to such crucial questions as school enrolment and the situation of street children. Важно также отметить, что ЮНИСЕФ займется такими важными вопросами, как набор в школы и положение беспризорных детей.
We are gratified to note that, mostly because of the Special Representative's recommendation, girls in Rwanda can now inherit farms and other property. Мы рады отметить, что в основном благодаря рекомендации Специального представителя девочки в Руанде могут теперь наследовать фермы и другую собственность.
It was therefore encouraging to note that the World Summit on Sustainable Development had paved the way for the Global Environment Facility to become the financing mechanism for the Convention. Поэтому приятно отметить, что благодаря Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию Глобальный экологический фонд стал финансовым механизмом Конвенции.
It is important to note in this connection that the three cases accepted by the International Court for review were rejected by the Court. Важно в этой связи отметить, что Международный Суд отклонил требования по трем делам, принятым им на рассмотрение.
In the case of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, we are happy to note the increased collaboration with the Tribunal. Что же касается Международного трибунала по бывшей Югославии, то мы рады отметить расширение сотрудничества с ним.
It is encouraging to note that NEPAD stresses the importance of good governance and advocates the establishment of effective corporate and political governance in Africa. Можно с воодушевлением отметить, что в программе НЕПАД подчеркиваются важное значение надлежащего управления и необходимость налаживания эффективного корпоративного и политического управления.
Among others, we might note the establishment of an early-warning mechanism in Libreville and of the subregional centre for human rights and democracy in Yaoundé. В частности, мы можем отметить создание механизма раннего предупреждения в Либревиле и субрегионального центра по правам человека и демократии в Яунде.
It is important to note that the processing of write-off cases is different from the processing of other normal contingent-owned equipment claims. З. Важно отметить, что обработка актов о списании отличается от обработки других обычных требований, касающихся принадлежащего контингентам имущества.
We are encouraged to note that, over the years, the cooperation between the United Nations and the AU has improved. Мы рады отметить, что на протяжении ряда лет сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и АС улучшилось.