Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
It is quite important to note that such deviations do not emerge as legal-technical "mistakes". Достаточно важно отметить, что такие отклонения возникают не как "технико-юридические ошибки".
In that regard, it is important to note that Suriname does not have any arms industries. В этом отношении важно отметить, что Суринам не имеет какой-либо военной промышленности.
It is useful to note that a theme is chosen each year for the observance of the International Day. Полезно отметить, что каждый год для проведения Международного дня выбирается отдельная тема.
One should note that the NY City Bar's work historically has not been confined to New York. Следует отметить, что исторически деятельность Нью-йоркской городской ассоциации адвокатов не ограничивалась Нью-Йорком.
However, we should note the continued support of a good number of development partners in humanitarian areas, particularly health and education. Однако мы должны отметить постоянную поддержку со стороны значительно числа партнеров по процессу развития в гуманитарных областях, в особенности в области здравоохранения и образования.
It is important to note that ensuring compliance with the minimum requirements for access by persons with disabilities is not without cost. Важно отметить, что обеспечение выполнения минимальных требований для доступа инвалидов сопряжено с определенными расходами.
It is important to note that disciplinary cases are the most labour intensive. Важно отметить, что рассмотрение дисциплинарных дел является чрезвычайно трудоемким.
It is important to note that, even in my country, this so-called free trade is affecting major agribusiness concerns. Важно отметить, что даже в моей стране так называемая свободная торговля отрицательно сказывается на крупных агропромышленных предприятиях.
I would also like to note that there will be two sponsors lists for each draft resolution or decision. Я хотел бы также отметить, что применительно к каждому проекту резолюции или решения будут составлены два списка авторов.
However, I should like to note that today we still have an acute problem of increasing the effectiveness of such actions. Вместе с тем необходимо отметить, что сегодня остро стоит проблема повышения эффективности такого содействия.
It is also heartening to note that the Chairs of both Working Groups intend to continue their informal consultations with Member States during the inter-sessional period. Отрадно также отметить, что председатели обеих рабочих групп намереваются продолжить неофициальные консультации с государствами-членами в межсессионный период.
We wish nevertheless to note that it is for each State to determine when the accumulation of ammunition would be excessive. Тем не менее, мы хотели бы отметить, что каждое государство должно определять, когда запасы боеприпасов становятся избыточными.
I would note that a copy of this statement will be made available on the Australian Mission's website. Я хотел бы отметить, что текст данного заявления будет размещен на веб-сайте Постоянного представительства Австралии.
We also note the work of Ambassador Oshima and his colleagues in the Security Council Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions. Мы также хотели бы отметить работу, которую проделал посол Осима со своими коллегами в рамках неофициальной Рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам Советом Безопасности.
It is therefore encouraging to note the growing cooperation and collaboration among various members of the Coordinating Action on Small Arms mechanism. В этой связи с удовлетворением следует отметить усиление сотрудничества и взаимодействия между различными участниками Программы по координации стрелкового оружия.
Nevertheless, it was gratifying to note that South-South trade in commodities was rapidly expanding. Однако можно с удовлетворением отметить, что быстро расширяется диалог Юг-Юг.
We note the changed format of the report, covering the four main areas of the 2005 Summit Declaration. Хотим отметить, что изменился формат доклада, который охватывает четыре основных направления Декларации, принятой на саммите 2005 года.
It is therefore important to note that three of them are at an advanced stage. Поэтому важно отметить, что рассмотрение трех из них идет полным ходом.
It is important to note that, as a sophisticated technology, nuclear power requires a correspondingly sophisticated infrastructure. Важно отметить, что ядерная энергетика, будучи сложной в технологическом отношении, требует соответствующей современной инфраструктуры.
Today we must note that migration has become a global problem. Сегодня мы должны отметить, что миграция стала глобальной проблемой.
At the same time, we should note that the current situation is still very fragile. В то же время следует отметить, что нынешняя ситуация по-прежнему крайне неустойчива.
We also wish to take this opportunity to note the successful work done by Colombia in the chairmanship of the Conference. Мы также хотели бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы отметить успешную работу Колумбии в качестве Председателя Конференции.
It is important to note that most low-income countries do not face primarily a debt problem. Важно отметить, что большинство стран с низким уровнем доходов сталкиваются не только с долговой проблемой.
I would note that respect for Security Council resolutions is the most basic requirement of international legitimacy for any Member State. Хотел бы отметить, что соблюдение резолюций Совета Безопасности является первоочередным требованием международного правопорядка для любого государства-участника.
Please note that Danish extradition law does not require the existence of a treaty or a convention as a legal basis for extradition. Следует отметить, что правовые нормы о выдаче Дании не требуют наличия договора или конвенции в качестве правооснования для выдачи.