It is significant to note that none of the five can be addressed separately, as they are all required for development. |
Важно отметить, что ни одну из этих пяти основ нельзя рассматривать в отдельности, поскольку все они необходимы для развития. |
It is important to note that there are slightly more women potential voters than men. |
Важно отметить, что в числе потенциальных избирателей женщин несколько больше, нежели мужчин. |
It is pleasing to note recent reaffirmations of that commitment. |
Приятно отметить недавние подтверждения такой приверженности. |
I should also note that this Ad Hoc Committee report covers the period up to 24 August. |
Должен также отметить, что настоящий доклад Специального комитета охватывает период до 24 августа. |
It is important to note that only a minimal amount of these funds is allocated to financing the central operations. |
Важно отметить, что только минимальная часть этих средств предназначена для финансирования операций центральных органов. |
It is also important to note that not all aid is directed to specific economic or social sectors. |
Важно также отметить, что не вся помощь направляется в конкретные экономические или социальные сектора. |
In this context, it is worthy of note that, in the post-war era, the international community was able to make several important achievements. |
В этом контексте следует отметить, что в послевоенную эпоху международному сообществу удалось осуществить ряд важных достижений. |
However, we are bound to note that the partnership to which Africa aspires is slow in taking shape. |
Однако мы вынуждены отметить, что партнерство, к которому стремится Африка, складывается медленно. |
However, we note that the resolution contains a number of positive measures. |
Мы, однако, хотели бы отметить, что в резолюции содержится ряд мер позитивного характера. |
Nevertheless, it is important to note some of the missions and programmes with a distinctly international tone. |
Тем не менее важно отметить некоторые из полетов и программ, носящих явно международный характер. |
I would note that the Conference's ad hoc committee is itself seeking guidance and for rationalization of its activities. |
Надо отметить, что Специальный комитет Конференции сам находится в поиске ориентиров и рациональных форм действий. |
It was also encouraging to note that where conditions had permitted, income-generation programmes had expanded rapidly. |
С другой стороны, следует с удовлетворением отметить быстрое расширение везде, где это было возможно, масштабов программ в области доходообразующих видов деятельности. |
It was important to note, however, that most developing countries were not in a position to benefit from such resources. |
Однако важно отметить, что большинство развивающихся стран не в состоянии использовать в своих интересах эти ресурсы. |
One such operation worthy of note was the collective repatriation of 2,400 Guatemalan refugees in Mexico. |
В этой связи следует отметить организованную операцию по коллективной репатриации 2400 гватемальских беженцев из Мексики. |
It is interesting to note that both IMF and UNDP took part in the discussion. |
Интересно отметить, что как МВФ, так и ПРООН приняли участие в этой дискуссии. |
I'd like to note that Special Agent Pride and his team have been invaluable. |
Я хочу отметить, что спецагент Прайд и его команда оказали неоценимую помощь. |
I have not touched it, please note. |
Я к ним не прикасался, прошу вас отметить. |
In this connection, it is useful to note that some of the proposals have been acted upon by the Assembly. |
В этой связи целесообразно отметить, что по некоторым предложениям Ассамблея уже приняла решения. |
Special note should be made of the Department's excellent work in disseminating information about General Assembly decisions designed to eliminate apartheid. |
Следует отметить отличную работу ДОИ по распространению информации о решениях Генеральной Ассамблеи, направленных на ликвидацию апартеида. |
We would like to note with satisfaction the competence of the elected chairmen of the established committees. |
Нам хотелось бы с удовлетворением отметить компетентность избранных председателей учрежденных комитетов. |
It's important to note that this is what Michael expected Jane to say... |
Важно отметить, что Майкл ожидать услышать это от Джейн... |
It is necessary to note that this sum is already committed to pending projects which were proposed in late 1992. |
Необходимо отметить, что эта сумма уже зарезервирована за приостановленными проектами, предложенными в конце 1992 года. |
It is interesting to note that he refers to videotapes, among the materials he collected. |
Интересно отметить, что среди собранных им материалов он упоминает видеокассеты. |
On the other hand, I must note the Treaty's recent tribulations. |
С другой стороны, мы не можем не отметить новые испытания, которые выпали на долю Договора. |
We can also note a strengthening of the institutional and democratic structures and a more dynamic evolution of the subregional process of harmonization and cooperation. |
Мы можем также отметить укрепление институциональных и демократических структур и более динамичное развитие субрегионального процесса гармонизации и сотрудничества. |