The smaller investments in outcome 3 and outcome 8 are important to note. |
Важно отметить более мелкие инвестиции в решении задачи З и задачи 8. |
It is important to note here that there is a distinct acknowledgement and recognition of the role of traditional medicine also in the developed world. |
Важно отметить при этом несомненное признание роли традиционной медицины и в развитых странах. |
The Committee may also wish to note a number of capacity-building project proposals developed by the secretariat, particularly in the field of transport statistics. |
Комитет, возможно, пожелает также отметить ряд предложений по проектам наращивания потенциала, разработанных секретариатом, в частности в области статистики транспорта. |
In this respect, it is important to note that donors have provided temporary support for this type of position in other Rio conventions. |
В этой связи важно отметить, что в случае других рио-де-жанейрских конвенций временная поддержка такого рода должности была оказана донорами. |
From the point of view of waste tyre generation, it is important to note that tyres can be retreaded only a limited number of times. |
С учетом аспектов образования утильных шин важно отметить, что восстановление протектора может производиться ограниченное число раз. |
It is important to note that, according to claims made by parents, 420 of the 676 applicants were related to forced recruitment by LTTE. |
Важно отметить, что, согласно заявлениям родителей, 420 из 676 заявлений имеют отношение к насильственной вербовке в ряды ТОТИ. |
It is also important to note that the UNOCI Integrated Embargo Cell and other UNOCI sources, including military personnel, reported nearly identical information. |
Важно также отметить, что практически та же информация поступает от Объединенной группы ОООНКИ по вопросам эмбарго и других элементов ОООНКИ, включая военный персонал. |
We may note at this point that more than 40 Tunisian firms operate in Libya in various sectors, including construction and food processing. |
На данном этапе мы можем отметить, что в Ливии в различных секторах, включая строительство и производство пищевых продуктов, действует более 40 тунисских компаний. |
The Government wishes to note that it faces many challenges in the dissemination of human rights instruments, mainly due to the lack of resources. |
Правительство хотело бы отметить, что оно сталкивается со многими вызовами в области распространения договоров по правам человека в основном в силу недостаточности ресурсов. |
It is important to note that industrial fishing is not at all highly developed owing to the narrowness of Togo's coast and the low fishing potential. |
Следует отметить, что промысловое рыболовство имеет низкий уровень развития из-за узости береговой линии и низкого промыслового потенциала страны. |
It is important to note that the prospects of employment in the civil service are reassuring, especially with the resumption of cooperation between Togo and its development partners. |
Важно отметить, что перспективы занятости на государственной службе представляются многообещающими, особенно с возобновлением сотрудничества между Того и ее партнерами в области развития. |
On a positive note, West African Governments are now building their capacity to respond to the challenge at both the national and subregional levels. |
В положительном плане можно отметить, что правительства западноафриканских стран наращивают сейчас свои возможности реагирования на этот вызов как на национальном, так и на субрегиональном уровнях. |
Of particular note is that OIOS was unable to garner any data on the specific impact of lessons learned collected through IMDIS. |
Следует особо отметить, что УСВН не удалось найти никаких данных о конкретной отдаче от обобщения накопленного опыта с помощью ИДМИС. |
Of note were a number of high-profile attacks within Kabul Province, where the Afghan National Security Forces demonstrated a very capable response. |
Следует отметить, что в провинции Кабул был совершен ряд громких нападений, в связи с которыми Афганскими национальными силами безопасности были приняты решительные и действенные меры реагирования. |
On a positive note, figure 2 also illustrates that the overall share of technical assistance assigned to trade facilitation has been increasing significantly in recent years, both for LDCs and for non-LDCs. |
На позитивной ноте следует отметить, что, как также явствует из диаграммы 2, общая доля технической помощи, выделяемой на упрощение процедур торговли, в последние годы значительно возрастает как в НРС, так и в других развивающихся странах. |
In the interest of maintaining international peace and security, it is important to note that Namibia does not support uranium enrichment for any purposes other than peaceful ones. |
Важно отметить, что в интересах поддержания международного мира и безопасности Намибия выступает за обогащение урана исключительно в мирных целях. |
In this regard, I would note that the report of the Secretary-General particularly focuses on the need for the Government to address PNTL logistical challenges. |
В этой связи я хотела бы отметить, что доклад Генерального секретаря прежде всего сосредоточен на необходимости преодоления правительством проблем материально-технического обеспечения НПТЛ. |
In that connection, it was important to note the difference between the nature of South-South cooperation and traditional North-South cooperation. |
В этой связи важно отметить различие между характером сотрудничества Юг-Юг и традиционного сотрудничества Север-Юг. |
I am happy to note that, last year, the Bangladeshi Parliament unanimously passed a resolution supporting nuclear and general disarmament and calling for a nuclear-weapons convention. |
Мне приятно отметить, что в прошлом году бангладешский парламент единодушно принял резолюцию в поддержку ядерного и общего разоружения, призывающую к заключению конвенции по ядерному оружию. |
It is important to note that the General Assembly explicitly emphasized the subjection of draft multilateral disarmament conventions to the normal procedures applicable in the law of treaties. |
Важно отметить, что Генеральная Ассамблея четко подчеркнула необходимость подчинения проектов многосторонних конвенций по разоружению обычным процедурам, применяемым в праве международных договоров. |
The Secretariat wishes to note that in imposing sanctions regimes the Security Council often makes allowance for breaches of contractual arrangements previously concluded between the States concerned. |
Секретариат желает отметить, что вводимые Советом Безопасности режимы санкций часто разрешают нарушать контракты, ранее заключенные между соответствующими государствами. |
At this point, it is especially important to note that no single approach to implementing human rights can be applied in all countries or to all peoples. |
Здесь особенно важно отметить, что в процессе имплементации прав человека нельзя применять одинаковый подход ко всем странам и народам. |
It is important to note though that success of individuals involved employment programmes is highly influenced by the local economic trends and labour-market demand. |
В то же время важно отметить, что успех действий отдельных лиц, участвующих в программах занятости, в значительной степени зависит от местных экономических тенденций и спроса на рынке труда. |
It was important to note that the Government's development policy focused on strengthening the family, which was essential to the empowerment of women. |
Здесь важно отметить, что проводимая правительством политика в области развития концентрируется на укреплении семьи, что имеет чрезвычайно важное значение для расширения прав и возможностей женщин. |
It is important to note that some of them have spent a number of years in third countries before finally arriving in the Republic of Korea. |
Важно отметить, что прежде чем окончательно прибыть в Республику Корея, некоторые из них проводят в третьих странах по нескольку лет. |