Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
The smaller investments in outcome 3 and outcome 8 are important to note. Важно отметить более мелкие инвестиции в решении задачи З и задачи 8.
It is important to note here that there is a distinct acknowledgement and recognition of the role of traditional medicine also in the developed world. Важно отметить при этом несомненное признание роли традиционной медицины и в развитых странах.
The Committee may also wish to note a number of capacity-building project proposals developed by the secretariat, particularly in the field of transport statistics. Комитет, возможно, пожелает также отметить ряд предложений по проектам наращивания потенциала, разработанных секретариатом, в частности в области статистики транспорта.
In this respect, it is important to note that donors have provided temporary support for this type of position in other Rio conventions. В этой связи важно отметить, что в случае других рио-де-жанейрских конвенций временная поддержка такого рода должности была оказана донорами.
From the point of view of waste tyre generation, it is important to note that tyres can be retreaded only a limited number of times. С учетом аспектов образования утильных шин важно отметить, что восстановление протектора может производиться ограниченное число раз.
It is important to note that, according to claims made by parents, 420 of the 676 applicants were related to forced recruitment by LTTE. Важно отметить, что, согласно заявлениям родителей, 420 из 676 заявлений имеют отношение к насильственной вербовке в ряды ТОТИ.
It is also important to note that the UNOCI Integrated Embargo Cell and other UNOCI sources, including military personnel, reported nearly identical information. Важно также отметить, что практически та же информация поступает от Объединенной группы ОООНКИ по вопросам эмбарго и других элементов ОООНКИ, включая военный персонал.
We may note at this point that more than 40 Tunisian firms operate in Libya in various sectors, including construction and food processing. На данном этапе мы можем отметить, что в Ливии в различных секторах, включая строительство и производство пищевых продуктов, действует более 40 тунисских компаний.
The Government wishes to note that it faces many challenges in the dissemination of human rights instruments, mainly due to the lack of resources. Правительство хотело бы отметить, что оно сталкивается со многими вызовами в области распространения договоров по правам человека в основном в силу недостаточности ресурсов.
It is important to note that industrial fishing is not at all highly developed owing to the narrowness of Togo's coast and the low fishing potential. Следует отметить, что промысловое рыболовство имеет низкий уровень развития из-за узости береговой линии и низкого промыслового потенциала страны.
It is important to note that the prospects of employment in the civil service are reassuring, especially with the resumption of cooperation between Togo and its development partners. Важно отметить, что перспективы занятости на государственной службе представляются многообещающими, особенно с возобновлением сотрудничества между Того и ее партнерами в области развития.
On a positive note, West African Governments are now building their capacity to respond to the challenge at both the national and subregional levels. В положительном плане можно отметить, что правительства западноафриканских стран наращивают сейчас свои возможности реагирования на этот вызов как на национальном, так и на субрегиональном уровнях.
Of particular note is that OIOS was unable to garner any data on the specific impact of lessons learned collected through IMDIS. Следует особо отметить, что УСВН не удалось найти никаких данных о конкретной отдаче от обобщения накопленного опыта с помощью ИДМИС.
Of note were a number of high-profile attacks within Kabul Province, where the Afghan National Security Forces demonstrated a very capable response. Следует отметить, что в провинции Кабул был совершен ряд громких нападений, в связи с которыми Афганскими национальными силами безопасности были приняты решительные и действенные меры реагирования.
On a positive note, figure 2 also illustrates that the overall share of technical assistance assigned to trade facilitation has been increasing significantly in recent years, both for LDCs and for non-LDCs. На позитивной ноте следует отметить, что, как также явствует из диаграммы 2, общая доля технической помощи, выделяемой на упрощение процедур торговли, в последние годы значительно возрастает как в НРС, так и в других развивающихся странах.
In the interest of maintaining international peace and security, it is important to note that Namibia does not support uranium enrichment for any purposes other than peaceful ones. Важно отметить, что в интересах поддержания международного мира и безопасности Намибия выступает за обогащение урана исключительно в мирных целях.
In this regard, I would note that the report of the Secretary-General particularly focuses on the need for the Government to address PNTL logistical challenges. В этой связи я хотела бы отметить, что доклад Генерального секретаря прежде всего сосредоточен на необходимости преодоления правительством проблем материально-технического обеспечения НПТЛ.
In that connection, it was important to note the difference between the nature of South-South cooperation and traditional North-South cooperation. В этой связи важно отметить различие между характером сотрудничества Юг-Юг и традиционного сотрудничества Север-Юг.
I am happy to note that, last year, the Bangladeshi Parliament unanimously passed a resolution supporting nuclear and general disarmament and calling for a nuclear-weapons convention. Мне приятно отметить, что в прошлом году бангладешский парламент единодушно принял резолюцию в поддержку ядерного и общего разоружения, призывающую к заключению конвенции по ядерному оружию.
It is important to note that the General Assembly explicitly emphasized the subjection of draft multilateral disarmament conventions to the normal procedures applicable in the law of treaties. Важно отметить, что Генеральная Ассамблея четко подчеркнула необходимость подчинения проектов многосторонних конвенций по разоружению обычным процедурам, применяемым в праве международных договоров.
The Secretariat wishes to note that in imposing sanctions regimes the Security Council often makes allowance for breaches of contractual arrangements previously concluded between the States concerned. Секретариат желает отметить, что вводимые Советом Безопасности режимы санкций часто разрешают нарушать контракты, ранее заключенные между соответствующими государствами.
At this point, it is especially important to note that no single approach to implementing human rights can be applied in all countries or to all peoples. Здесь особенно важно отметить, что в процессе имплементации прав человека нельзя применять одинаковый подход ко всем странам и народам.
It is important to note though that success of individuals involved employment programmes is highly influenced by the local economic trends and labour-market demand. В то же время важно отметить, что успех действий отдельных лиц, участвующих в программах занятости, в значительной степени зависит от местных экономических тенденций и спроса на рынке труда.
It was important to note that the Government's development policy focused on strengthening the family, which was essential to the empowerment of women. Здесь важно отметить, что проводимая правительством политика в области развития концентрируется на укреплении семьи, что имеет чрезвычайно важное значение для расширения прав и возможностей женщин.
It is important to note that some of them have spent a number of years in third countries before finally arriving in the Republic of Korea. Важно отметить, что прежде чем окончательно прибыть в Республику Корея, некоторые из них проводят в третьих странах по нескольку лет.