| Despite the current state of affairs, there are some positive aspects that are important to note. | Несмотря на нынешнее состояние дел, важно отметить ряд положительных аспектов. |
| It is interesting to note that the assumption does hold among the population that is not receiving remittances from abroad. | Интересно отметить, что эта посылка неверна для населения, не получающего денежные переводы из-за рубежа. |
| It is also important to note that, as the Special Rapporteur stated, some newspapers are dependent on State advertising. | Также важно отметить, что согласно заявлению Специального докладчика различные средства печати зависят от размещения государственной рекламы. |
| It is important to note that the gender dimension has been mainstreamed into all the programmed activities. | Следует отметить, что гендерные проблемы учитываются во всех предусмотренных программных мероприятиях. |
| It was important to note that comparisons might be difficult because wage differentials depended on the areas of activity involved and the qualifications required. | Важно отметить, что сопоставление показателей может быть сопряжено с трудностями, поскольку различия в размере оплаты труда зависят от соответствующих сфер деятельности и требуемой квалификации. |
| The Working Group may wish to note that this list is not closed, pending further examination. | Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что данный перечень не закрыт до последующего изучения. |
| One should note, however, that debt sustainability is not guaranteed by forgiving past debt. | Вместе с тем следует отметить, что списание накопленной за прошедшие годы задолженности не гарантирует сбалансированности долговых показателей. |
| In that regard, we have to note that progress towards the MDGs in Africa is still too slow. | В связи с этим мы также вынуждены отметить, что Африка все еще слишком медленно продвигается к достижению ЦРДТ. |
| The Committee may also wish to note the publication by the secretariat of an updated version of the "E" roads map. | Комитет, возможно, также пожелает отметить опубликование секретариатом обновленного варианта карты дорог категории "Е". |
| It was gratifying to note that one regional initiative was receiving substantial financial support from the European Union. | Отрадно отметить, что по одной регио-нальной инициативе Европейским союзом предостав-ляется значительная финансовая поддержка. |
| It is also important to note that there have been few systematic efforts to link proposed administrative reforms with political ones. | Важно также отметить, что целенаправленные усилия для обеспечения увязки предлагаемых административных реформ с реформами политическими предпринимались редко. |
| It is important to note that investigations of large and complex procurement contracts are time-consuming. | Важно отметить, что расследования дел по крупным и комплексным закупочным контрактам требует много времени. |
| It is worth making a special note of article 79 which regulates the institution of constitutional complaint. | Особо следует отметить статью 79, которая регулирует вопросы обращения с конституционными жалобами. |
| I note that the representative of the United States made certain unwarranted comments in his statement on our space tests. | Я хотел бы отметить, что представитель Соединенных Штатов в своем выступлении сделал некоторые необоснованные замечания в связи с нашими космическими испытаниями. |
| It should be indicated that this synthesis note might not reflect every single point of individual submissions. | Следует отметить, что в настоящем резюме могут быть и не отражены все моменты, рассмотренные в отдельных представленных материалах. |
| I would now like to note briefly what we have learned since the emergence of HIV/AIDS. | Хотелось бы вкратце отметить, что мы узнали со времени появления ВИЧ/СПИДа. |
| It was encouraging to note that with time the idea had gained ground. | Отрадно отметить, что со временем эта идея набрала силу. |
| It is important to note that instruction is given on the basis of the Code of Conduct for Law-Enforcement Officials. | Важно отметить, что такой инструктаж проводится на основе Кодекса поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка. |
| It was pertinent to note that the journalists who reported on all the problems of neighbouring countries chose to live in Nairobi themselves. | Уместно отметить что сами журналисты, которые сообщают обо всех проблемах соседних стран, предпочитают жить в Найроби. |
| In this respect, it is gratifying to note that a genuine partnership has been established between the United Nations and ECOWAS. | В этой связи приятно отметить, что между Организацией Объединенных Наций и ЭКОВАС установились истинно партнерские отношения. |
| It is comforting to note, however, that the international community has finally become aware of the signal danger posed by that disease. | Однако отрадно отметить, что международное сообщество наконец осознало огромную опасность, связанную с этой болезнью. |
| It is encouraging to note that in the Democratic Republic of the Congo, despite difficulties, the implementation of the Lusaka Agreement is on track. | Отрадно отметить, что, несмотря на все трудности, в Демократической Республике Конго успешно осуществляется Лусакское соглашение. |
| It is also important to note that there is a very long list of contributions by men through the voluntary sector. | Важно также отметить, что и перечень вклада мужчин в процессе добровольной деятельности тоже весьма велик. |
| It is important to note that reconciliation and viable peace can be achieved only in a secure environment. | Важно отметить, что примирения и крепкого мира можно достичь лишь в безопасных условиях. |
| It is encouraging to note that most children imprisoned for association with armed groups have been released. | Отрадно отметить, что большинство детей, находившихся в тюрьмах за связь с вооруженными группами, выпущены на свободу. |