Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
Despite the current state of affairs, there are some positive aspects that are important to note. Несмотря на нынешнее состояние дел, важно отметить ряд положительных аспектов.
It is interesting to note that the assumption does hold among the population that is not receiving remittances from abroad. Интересно отметить, что эта посылка неверна для населения, не получающего денежные переводы из-за рубежа.
It is also important to note that, as the Special Rapporteur stated, some newspapers are dependent on State advertising. Также важно отметить, что согласно заявлению Специального докладчика различные средства печати зависят от размещения государственной рекламы.
It is important to note that the gender dimension has been mainstreamed into all the programmed activities. Следует отметить, что гендерные проблемы учитываются во всех предусмотренных программных мероприятиях.
It was important to note that comparisons might be difficult because wage differentials depended on the areas of activity involved and the qualifications required. Важно отметить, что сопоставление показателей может быть сопряжено с трудностями, поскольку различия в размере оплаты труда зависят от соответствующих сфер деятельности и требуемой квалификации.
The Working Group may wish to note that this list is not closed, pending further examination. Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что данный перечень не закрыт до последующего изучения.
One should note, however, that debt sustainability is not guaranteed by forgiving past debt. Вместе с тем следует отметить, что списание накопленной за прошедшие годы задолженности не гарантирует сбалансированности долговых показателей.
In that regard, we have to note that progress towards the MDGs in Africa is still too slow. В связи с этим мы также вынуждены отметить, что Африка все еще слишком медленно продвигается к достижению ЦРДТ.
The Committee may also wish to note the publication by the secretariat of an updated version of the "E" roads map. Комитет, возможно, также пожелает отметить опубликование секретариатом обновленного варианта карты дорог категории "Е".
It was gratifying to note that one regional initiative was receiving substantial financial support from the European Union. Отрадно отметить, что по одной регио-нальной инициативе Европейским союзом предостав-ляется значительная финансовая поддержка.
It is also important to note that there have been few systematic efforts to link proposed administrative reforms with political ones. Важно также отметить, что целенаправленные усилия для обеспечения увязки предлагаемых административных реформ с реформами политическими предпринимались редко.
It is important to note that investigations of large and complex procurement contracts are time-consuming. Важно отметить, что расследования дел по крупным и комплексным закупочным контрактам требует много времени.
It is worth making a special note of article 79 which regulates the institution of constitutional complaint. Особо следует отметить статью 79, которая регулирует вопросы обращения с конституционными жалобами.
I note that the representative of the United States made certain unwarranted comments in his statement on our space tests. Я хотел бы отметить, что представитель Соединенных Штатов в своем выступлении сделал некоторые необоснованные замечания в связи с нашими космическими испытаниями.
It should be indicated that this synthesis note might not reflect every single point of individual submissions. Следует отметить, что в настоящем резюме могут быть и не отражены все моменты, рассмотренные в отдельных представленных материалах.
I would now like to note briefly what we have learned since the emergence of HIV/AIDS. Хотелось бы вкратце отметить, что мы узнали со времени появления ВИЧ/СПИДа.
It was encouraging to note that with time the idea had gained ground. Отрадно отметить, что со временем эта идея набрала силу.
It is important to note that instruction is given on the basis of the Code of Conduct for Law-Enforcement Officials. Важно отметить, что такой инструктаж проводится на основе Кодекса поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка.
It was pertinent to note that the journalists who reported on all the problems of neighbouring countries chose to live in Nairobi themselves. Уместно отметить что сами журналисты, которые сообщают обо всех проблемах соседних стран, предпочитают жить в Найроби.
In this respect, it is gratifying to note that a genuine partnership has been established between the United Nations and ECOWAS. В этой связи приятно отметить, что между Организацией Объединенных Наций и ЭКОВАС установились истинно партнерские отношения.
It is comforting to note, however, that the international community has finally become aware of the signal danger posed by that disease. Однако отрадно отметить, что международное сообщество наконец осознало огромную опасность, связанную с этой болезнью.
It is encouraging to note that in the Democratic Republic of the Congo, despite difficulties, the implementation of the Lusaka Agreement is on track. Отрадно отметить, что, несмотря на все трудности, в Демократической Республике Конго успешно осуществляется Лусакское соглашение.
It is also important to note that there is a very long list of contributions by men through the voluntary sector. Важно также отметить, что и перечень вклада мужчин в процессе добровольной деятельности тоже весьма велик.
It is important to note that reconciliation and viable peace can be achieved only in a secure environment. Важно отметить, что примирения и крепкого мира можно достичь лишь в безопасных условиях.
It is encouraging to note that most children imprisoned for association with armed groups have been released. Отрадно отметить, что большинство детей, находившихся в тюрьмах за связь с вооруженными группами, выпущены на свободу.