In that context, we should note the growing role played by the non-governmental organizations in the public and political life of Kazakhstan. |
В этом контексте необходимо отметить все возрастающую роль неправительственных организаций в общественно-политической жизни Казахстана. |
I would also note that we continue our efforts to work with the Governments of the States of the former Yugoslavia. |
Хотел бы также отметить, что мы продолжаем работать с правительствами государств, составлявших бывшую Югославию. |
In this context, it is also necessary to note the continuing problems presented by the functioning of the Kosovo Protection Corps. |
В этой связи необходимо также отметить сохраняющиеся проблемы, связанные с деятельностью Корпуса защиты Косово. |
I cannot fail to note that there is also a gender element involved. |
Не могу не отметить наличие также и гендерного аспекта. |
I would like to note three things. |
Мне хотелось бы отметить три аспекта. |
It is important to note that these grass-roots educational structures are unevenly distributed throughout the country. |
Следует также отметить, что базовые структуры по обучению грамоте неравномерно распределены по территории страны. |
We may note at this point that the laws in these matters are not enforced, as few complaints are brought. |
Следует отметить, что эти положения закона не применяются ввиду отсутствия жалоб. |
In this connection, we may note that Togo's next deadline is September 2004. |
В связи с этим следует отметить, что следующий периодический доклад Того должен быть представлен в сентябре 2004 года. |
To tackle this situation, my delegation would like to note the importance of sending multidisciplinary fact-finding missions to conflict zones. |
Чтобы справиться с этой ситуацией, моя делегация хотела бы отметить важность направления многоотраслевой миссии по установлению фактов в зоны конфликта. |
It was also encouraged to note that the Economic and Social Council had decided to include the issue of LDCs in its agenda. |
Отрадно также отметить, что Экономический и Социальный Совет постановил включить вопрос о НРС в свою повестку дня. |
Important to note in this connection is the principle of splitting the legal rights to future pension payments between spouses. |
Важно отметить в этой связи принцип разделения юридических прав между супругами в отношении будущих пенсионных выплат. |
We also note that most Canadians are taking steps to improve their health. |
Следует также отметить, что большинство канадцев сами принимают меры для укрепления своего здоровья. |
It was pleasing to note that 2003 had seen the highest level of voluntary contributions by developing countries since 1997. |
Приятно отметить, что в 2003 году объем добровольных взносов развивающихся стран был самым высоким за период с 1997 года. |
It is important to note that this methodology of information collection and sharing would entail a high degree of decentralization. |
Важно отметить, что эта методология сбора и обмена информацией может привести к значительной децентрализации. |
It is important to note that the second FATF mutual evaluation was based on a set of Recommendations that have been subsequently updated. |
Необходимо отметить, что в основе второй взаимной оценки ЦГФМ лежал комплекс рекомендаций, которые впоследствии были переработаны. |
It is important to note that the full benefits will only be realized after completion of the projects. |
Важно отметить, что полная отдача от реализации этих проектов будет получена лишь после их завершения. |
It is also important to note the recently enhanced cooperation within the ASEAN intelligence community. |
Кроме того, важно отметить активизировавшееся в недавнее время сотрудничество с разведывательными ведомствами стран - членов АСЕАН. |
I note that there is a consensus around this table that those relations are productive and important. |
Я хотел бы отметить, что все присутствующие в этом зале единодушно считают, что такие отношения продуктивны и важны. |
Owing to operational necessity (note the recent example in Haiti), this partnership will continue to grow and expand. |
В случае оперативной необходимости (следует отметить недавний пример Гаити) такое партнерство будет развиваться и далее. |
It is of note in this connection that vocational schools must offer compulsory physical education once a week during basic vocational education. |
В этой связи следует отметить, что профессиональные училища должны обеспечивать обязательные занятия по физкультуре один раз в неделю в течение периода базового профессионального образования. |
We note that the MOU has also been approved by the Executive Board of IFAD as well. |
Необходимо отметить, что этот Меморандум был утвержден и Исполнительным советом МФСР. |
It was important to note that Sierra Leone was entering a new phase in its post-conflict development. |
Важно отметить, что Сьерра-Леоне вступает в новый этап своего постконфликтного развития. |
It is, however, important to note that the newly reformulated budget does not include the cost estimate for peace support operations. |
Тем не менее важно отметить, что вновь разработанный бюджет не включает смету расходов в отношении операций по поддержанию мира. |
I am encouraged to note the continuing dialogue between Afghanistan and neighbouring countries on regional cooperation in several areas. |
Мне приятно отметить продолжение диалога между Афганистаном и соседними странами по вопросам регионального сотрудничества по целому ряду направлений. |
Suffice it to note that during the first decade of this millennium, many reports have referred to the world water crisis. |
Достаточно отметить, что в первые десять лет нового тысячелетия во многих докладах говорилось о мировом кризисе воды. |