| In that context, we should note the growing role played by the non-governmental organizations in the public and political life of Kazakhstan. | В этом контексте необходимо отметить все возрастающую роль неправительственных организаций в общественно-политической жизни Казахстана. |
| I would also note that we continue our efforts to work with the Governments of the States of the former Yugoslavia. | Хотел бы также отметить, что мы продолжаем работать с правительствами государств, составлявших бывшую Югославию. |
| In this context, it is also necessary to note the continuing problems presented by the functioning of the Kosovo Protection Corps. | В этой связи необходимо также отметить сохраняющиеся проблемы, связанные с деятельностью Корпуса защиты Косово. |
| I cannot fail to note that there is also a gender element involved. | Не могу не отметить наличие также и гендерного аспекта. |
| I would like to note three things. | Мне хотелось бы отметить три аспекта. |
| It is important to note that these grass-roots educational structures are unevenly distributed throughout the country. | Следует также отметить, что базовые структуры по обучению грамоте неравномерно распределены по территории страны. |
| We may note at this point that the laws in these matters are not enforced, as few complaints are brought. | Следует отметить, что эти положения закона не применяются ввиду отсутствия жалоб. |
| In this connection, we may note that Togo's next deadline is September 2004. | В связи с этим следует отметить, что следующий периодический доклад Того должен быть представлен в сентябре 2004 года. |
| To tackle this situation, my delegation would like to note the importance of sending multidisciplinary fact-finding missions to conflict zones. | Чтобы справиться с этой ситуацией, моя делегация хотела бы отметить важность направления многоотраслевой миссии по установлению фактов в зоны конфликта. |
| It was also encouraged to note that the Economic and Social Council had decided to include the issue of LDCs in its agenda. | Отрадно также отметить, что Экономический и Социальный Совет постановил включить вопрос о НРС в свою повестку дня. |
| Important to note in this connection is the principle of splitting the legal rights to future pension payments between spouses. | Важно отметить в этой связи принцип разделения юридических прав между супругами в отношении будущих пенсионных выплат. |
| We also note that most Canadians are taking steps to improve their health. | Следует также отметить, что большинство канадцев сами принимают меры для укрепления своего здоровья. |
| It was pleasing to note that 2003 had seen the highest level of voluntary contributions by developing countries since 1997. | Приятно отметить, что в 2003 году объем добровольных взносов развивающихся стран был самым высоким за период с 1997 года. |
| It is important to note that this methodology of information collection and sharing would entail a high degree of decentralization. | Важно отметить, что эта методология сбора и обмена информацией может привести к значительной децентрализации. |
| It is important to note that the second FATF mutual evaluation was based on a set of Recommendations that have been subsequently updated. | Необходимо отметить, что в основе второй взаимной оценки ЦГФМ лежал комплекс рекомендаций, которые впоследствии были переработаны. |
| It is important to note that the full benefits will only be realized after completion of the projects. | Важно отметить, что полная отдача от реализации этих проектов будет получена лишь после их завершения. |
| It is also important to note the recently enhanced cooperation within the ASEAN intelligence community. | Кроме того, важно отметить активизировавшееся в недавнее время сотрудничество с разведывательными ведомствами стран - членов АСЕАН. |
| I note that there is a consensus around this table that those relations are productive and important. | Я хотел бы отметить, что все присутствующие в этом зале единодушно считают, что такие отношения продуктивны и важны. |
| Owing to operational necessity (note the recent example in Haiti), this partnership will continue to grow and expand. | В случае оперативной необходимости (следует отметить недавний пример Гаити) такое партнерство будет развиваться и далее. |
| It is of note in this connection that vocational schools must offer compulsory physical education once a week during basic vocational education. | В этой связи следует отметить, что профессиональные училища должны обеспечивать обязательные занятия по физкультуре один раз в неделю в течение периода базового профессионального образования. |
| We note that the MOU has also been approved by the Executive Board of IFAD as well. | Необходимо отметить, что этот Меморандум был утвержден и Исполнительным советом МФСР. |
| It was important to note that Sierra Leone was entering a new phase in its post-conflict development. | Важно отметить, что Сьерра-Леоне вступает в новый этап своего постконфликтного развития. |
| It is, however, important to note that the newly reformulated budget does not include the cost estimate for peace support operations. | Тем не менее важно отметить, что вновь разработанный бюджет не включает смету расходов в отношении операций по поддержанию мира. |
| I am encouraged to note the continuing dialogue between Afghanistan and neighbouring countries on regional cooperation in several areas. | Мне приятно отметить продолжение диалога между Афганистаном и соседними странами по вопросам регионального сотрудничества по целому ряду направлений. |
| Suffice it to note that during the first decade of this millennium, many reports have referred to the world water crisis. | Достаточно отметить, что в первые десять лет нового тысячелетия во многих докладах говорилось о мировом кризисе воды. |