My delegation wishes to note that a similar fate befell the previous medium-term plan. |
Моя делегация хотела бы отметить, что аналогичная судьба постигла и предыдущий среднесрочный план. |
The Committee would note that consultation exercises were not inexpensive - the recent session of SMCC had cost $140,000. |
Комитету необходимо отметить, что проведение консультаций связано с затратами - последняя сессия ККПА стоила 140000 долл. США. |
In particular I would like to note the constructive role played by the Russian Federation. |
Особо хочется отметить конструктивную роль Российской Федерации. |
It is encouraging to note that activities in that sector are beginning to pick up. |
Отрадно отметить, что деятельность в этом секторе начинает возрождаться. |
It is important to note that all the global conferences dealing with various aspects of the global development agenda emphasized that requirement. |
Важно отметить, что все глобальные конференции, касающиеся различных аспектов глобальной повестки дня для развития, подчеркивали это требование. |
We must, however, note that the potential inherent in the Court is still clearly underutilized. |
Мы должны, однако, отметить, что присущий Суду потенциал по-прежнему явно используется недостаточно. |
We also note that the Security Council itself has taken many steps to improve its working methods and procedures. |
Хотелось бы также отметить, что и сам Совет Безопасности предпринял немало шагов по совершенствованию методов и процедур своей работы. |
It is also important to note that members of the armed forces are bound to obey lawful orders only. |
Также важно отметить, что военнослужащие обязаны подчиняться только законным приказам. |
We would note in particular the importance of the cooperation offered to us by States, which can be identified on three levels. |
Мы хотели бы особо отметить значение сотрудничества с нами государств, которое развивается по трем направлениям. |
There are two important characteristics to note about the goods and services and different uses of forests outlined here. |
Следует отметить две важные черты описываемых в настоящем документе товаров и услуг и различных видов лесопользования. |
It is important to note that the transfer operations took place without incident. |
Следует отметить, что эти операции по переводу прошли без инцидентов. |
However it is important to note that abductions and enforced disappearances, which had increased in number since August, have recently decreased markedly. |
Однако следует отметить, что возросшее с августа количество похищений и насильственных исчезновений в последнее время значительно сократилось. |
In this respect, it is important to note that almost all land in Aruba is publicly owned. |
В связи с этим следует отметить, что практически вся земля в Арубе принадлежит государству. |
The new law gave pregnant women the right to terminate a pregnancy; it was very important to note that the woman herself took the decision. |
Новый закон предоставляет беременным женщинам право прерывать беременность; чрезвычайно важно отметить, что решение принимает сама женщина. |
It was enough to note that the Committee disagreed with that wording and to draw that fact to Italy's attention in due course. |
Достаточно отметить, что Комитет не согласен с этой формулировкой, и должным образом обратить внимание Италии на этот факт. |
In the constitutional sphere, we should note that the 1993 Constitution recognizes the right of every person to equality before the law. |
В конституционном плане следует отметить, что Политическая конституция 1993 года признает равноправие каждого человека перед законом. |
I would particularly note the important impact that the United Nations peace observers in South Africa have had. |
Я хотел бы особенно отметить то важное влияние, которое имеют в Южной Африке наблюдатели Организации Объединенных Наций за мирным процессом. |
It is important to note that the Steering Body of EMEP in fact does not play this role today. |
Важно отметить, что на деле Руководящий орган ЕМЕП не играет сегодня данной роли. |
It was gratifying to note the positive reactions from various donor countries. |
В этой связи следует с удовлетворением отметить позитивную позицию многих стран-доноров. |
It is pleasing to note that four States have appeared before the 1267 Committee for in-depth discussions on the implementation of the sanctions regime. |
Отрадно отметить, что четыре государства выступили в Комитете 1267 в ходе углубленного рассмотрения вопроса об осуществлении режима санкций. |
Although this is of concern, it is important to note that other conventions have taken varying amounts of time to enter into force. |
И хотя данный факт вызывает озабоченность, следует отметить, что другим конвенциям для вступления в силу потребовалось различное количество времени. |
It was important to note that the effective implementation of a code of conduct could only be guaranteed with the full involvement of trade unions. |
Важно отметить, что эффективное соблюдение кодекса поведения может быть гарантировано лишь при полном участии профессиональных союзов. |
It is pleasing to note that the question of the right to education has again been attracting attention. |
Следует с удовлетворением отметить, что вопрос о праве на образование вновь вызывает повышенный интерес. |
It is important to note that the Convention has had a great influence in many countries, even before its ratification. |
Важно отметить, что Конвенция оказала значительное влияние на жизнь многих стран даже до ее ратификации. |
It may also wish to note the amendments proposed by Hungary to Annex 1 of the AGC. |
Возможно, он пожелает также отметить предложенные Венгрией поправки к приложению 1 к СМЖЛ. |