Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
My delegation wishes to note that a similar fate befell the previous medium-term plan. Моя делегация хотела бы отметить, что аналогичная судьба постигла и предыдущий среднесрочный план.
The Committee would note that consultation exercises were not inexpensive - the recent session of SMCC had cost $140,000. Комитету необходимо отметить, что проведение консультаций связано с затратами - последняя сессия ККПА стоила 140000 долл. США.
In particular I would like to note the constructive role played by the Russian Federation. Особо хочется отметить конструктивную роль Российской Федерации.
It is encouraging to note that activities in that sector are beginning to pick up. Отрадно отметить, что деятельность в этом секторе начинает возрождаться.
It is important to note that all the global conferences dealing with various aspects of the global development agenda emphasized that requirement. Важно отметить, что все глобальные конференции, касающиеся различных аспектов глобальной повестки дня для развития, подчеркивали это требование.
We must, however, note that the potential inherent in the Court is still clearly underutilized. Мы должны, однако, отметить, что присущий Суду потенциал по-прежнему явно используется недостаточно.
We also note that the Security Council itself has taken many steps to improve its working methods and procedures. Хотелось бы также отметить, что и сам Совет Безопасности предпринял немало шагов по совершенствованию методов и процедур своей работы.
It is also important to note that members of the armed forces are bound to obey lawful orders only. Также важно отметить, что военнослужащие обязаны подчиняться только законным приказам.
We would note in particular the importance of the cooperation offered to us by States, which can be identified on three levels. Мы хотели бы особо отметить значение сотрудничества с нами государств, которое развивается по трем направлениям.
There are two important characteristics to note about the goods and services and different uses of forests outlined here. Следует отметить две важные черты описываемых в настоящем документе товаров и услуг и различных видов лесопользования.
It is important to note that the transfer operations took place without incident. Следует отметить, что эти операции по переводу прошли без инцидентов.
However it is important to note that abductions and enforced disappearances, which had increased in number since August, have recently decreased markedly. Однако следует отметить, что возросшее с августа количество похищений и насильственных исчезновений в последнее время значительно сократилось.
In this respect, it is important to note that almost all land in Aruba is publicly owned. В связи с этим следует отметить, что практически вся земля в Арубе принадлежит государству.
The new law gave pregnant women the right to terminate a pregnancy; it was very important to note that the woman herself took the decision. Новый закон предоставляет беременным женщинам право прерывать беременность; чрезвычайно важно отметить, что решение принимает сама женщина.
It was enough to note that the Committee disagreed with that wording and to draw that fact to Italy's attention in due course. Достаточно отметить, что Комитет не согласен с этой формулировкой, и должным образом обратить внимание Италии на этот факт.
In the constitutional sphere, we should note that the 1993 Constitution recognizes the right of every person to equality before the law. В конституционном плане следует отметить, что Политическая конституция 1993 года признает равноправие каждого человека перед законом.
I would particularly note the important impact that the United Nations peace observers in South Africa have had. Я хотел бы особенно отметить то важное влияние, которое имеют в Южной Африке наблюдатели Организации Объединенных Наций за мирным процессом.
It is important to note that the Steering Body of EMEP in fact does not play this role today. Важно отметить, что на деле Руководящий орган ЕМЕП не играет сегодня данной роли.
It was gratifying to note the positive reactions from various donor countries. В этой связи следует с удовлетворением отметить позитивную позицию многих стран-доноров.
It is pleasing to note that four States have appeared before the 1267 Committee for in-depth discussions on the implementation of the sanctions regime. Отрадно отметить, что четыре государства выступили в Комитете 1267 в ходе углубленного рассмотрения вопроса об осуществлении режима санкций.
Although this is of concern, it is important to note that other conventions have taken varying amounts of time to enter into force. И хотя данный факт вызывает озабоченность, следует отметить, что другим конвенциям для вступления в силу потребовалось различное количество времени.
It was important to note that the effective implementation of a code of conduct could only be guaranteed with the full involvement of trade unions. Важно отметить, что эффективное соблюдение кодекса поведения может быть гарантировано лишь при полном участии профессиональных союзов.
It is pleasing to note that the question of the right to education has again been attracting attention. Следует с удовлетворением отметить, что вопрос о праве на образование вновь вызывает повышенный интерес.
It is important to note that the Convention has had a great influence in many countries, even before its ratification. Важно отметить, что Конвенция оказала значительное влияние на жизнь многих стран даже до ее ратификации.
It may also wish to note the amendments proposed by Hungary to Annex 1 of the AGC. Возможно, он пожелает также отметить предложенные Венгрией поправки к приложению 1 к СМЖЛ.