Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
In this regard, several factors are worthy of note. В этой связи следует отметить несколько факторов.
It is important to note that the above-mentioned sources of financing are available for funding projects that have been fully developed. Необходимо отметить, что вышеупомянутые источники финансирования используются для финансирования полностью проработанных проектов.
We are happy to note that the Secretary-General has already begun preparations for undertaking this important task. Также отрадно отметить, что Генеральный секретарь уже начал подготовку к осуществлению этой важной задачи.
We are glad to note that this position has finally been understood and appreciated by various parties. Мы рады отметить, что эта позиция наконец-то была понята и получила поддержку различных сторон.
In assessing export difficulties, it is important to note that only a part of the problem can be ascribed to unfavourable import policies. При оценке сдерживающих экспорт факторов важно отметить, что проблема лишь частично может объясняться неблагоприятной политикой в отношении импорта.
Turning to another matter, I would like to note that the Republic of Moldova is aware of the financial crisis of the Organization. Обращаясь к следующей проблеме, мне хотелось бы отметить, что Республика Молдова осознает финансовый кризис Организации Объединенных Наций.
It was gratifying to note that many UNCITRAL uniform rules and conventions had been widely accepted by the international community. Отрадно отметить, что многие единообразные нормы и конвенции ЮНСИТРАЛ получили широкое признание в международном сообществе.
It is indeed heartening to note that the record on international cooperation against drug trafficking is more encouraging. По-настоящему приятно отметить, что результаты международного сотрудничества в борьбе с незаконным оборотом наркотиков приобретают более обнадеживающий характер.
It is important to note that the flow of funds began only in March 1993. Важно отметить, что средства начали поступать лишь в марте 1993 года.
Of note in this context are bilateral steps taken recently by the Republic of Cyprus and Greece. В этом контексте необходимо отметить двусторонние шаги, предпринятые в последнее время Республикой Кипр и Грецией.
Before closing, I wish to note the crucial role played by non-governmental organizations in promoting the advancement of women. В заключение я хотел бы отметить ключевую роль неправительственных организаций в обеспечении улучшения положения женщин.
I would note that some of the most important of those points were mentioned during the meeting yesterday. Я хотел бы отметить, что наиболее важные из них упоминались в ходе вчерашнего заседания.
It is important to note that our Legislative Assembly is the institution that represents the views of the East Timorese people. Важно отметить, что наша Законодательная ассамблея является органом, в котором представлены взгляды народа Восточного Тимора.
We would note that a similar process took place following the 1991 Dili massacre. Мы хотели бы отметить, что аналогичный процесс имел место после резни в Дили в 1991 году.
It is also important to note that the GM has financial resource mobilization as its unique objective. Важно также отметить, что цель ГМ, состоящая в мобилизации финансовых ресурсов, является единственной в своем роде.
Regarding specific items on the Subcommittee's current agenda, his delegation thought it important to note the following main points. Что касается конкретных пунктов его нынешней повестки дня, то его делегация считает важным отметить следующие принципиальные моменты.
2.29 We would note that many pension schemes apply lower or "subsidized" early reduction factors than those determined under strict actuarial equivalence. 2.29 Мы хотели бы отметить, что в рамках многих пенсионных планов применяются заниженные или "субсидированные" коэффициенты сокращения в случае досрочного выхода на пенсию по сравнению с коэффициентами, определенными на основе строгого применения принципа актуарной эквивалентности.
As a final point I should note that expansion of the membership of the Conference on Disarmament continues to be a pressing issue. В заключение я должен отметить, что по-прежнему остается неотложной проблемой расширение членского состава Конференции по разоружению.
Let me also note that the CTB will contain a traditional "supreme national interest" clause. Позвольте также отметить, что в ДВЗИ будет содержаться традиционное положение о "высших национальных интересах".
It is unfortunate to note that our performance in the past does not leave us much room for complacency. С сожалением приходится отметить, что наши достижения в прошлом не позволяют нам успокоиться.
It is fitting to note that the draft resolution has been co-sponsored by all States members of the European Union. Уместно отметить, что соавторы этого проекта резолюции - все государства - члены Европейского союза.
It is important to note that the work was accomplished in fewer meetings than before. Важно отметить, что эту работу удалось провести в ходе меньшего, чем раньше, числа заседаний.
In conclusion, I should like to note that certain delegations have referred to the scenario of an immediate cessation of tests. В заключение хотела бы отметить, что некоторые делегации говорили о сценарии немедленного прекращения испытаний.
In this connection we would like to note the positive outcome of past regional seminars and to thank the Provisional Secretariat for its cooperation. В этой связи мы хотели бы отметить позитивные результаты прошедших региональных семинаров и поблагодарить Временный секретариат за сотрудничество.
It was encouraging to note that, during its transition to democratic government, Bangladesh had achieved some tangible success. Приятно отметить, что в ходе перехода к демократическим формам правления Бангладеш достиг определенных ощутимых успехов.