She would merely note, therefore, that the National Plan of Action was a welcome step. |
Она, тем не менее, хотела бы отметить, что национальный план действий является положительным шагом вперед. |
It is important to note that gender-related criteria constitute essential conditions for approval of new textbooks. |
Необходимо также отметить, что гендерные критерии являются важнейшими условиями при сертификации новых школьных учебников. |
However, we must note that such disbursements are not always linked to specific actions decided on within the Strategic Framework for Peacebuilding. |
Однако мы должны отметить, что такое выделение средств не всегда связано с конкретными действиями, решение об осуществлении которых содержится в Стратегических рамках миростроительства. |
In that respect, we note the valuable contribution of IAEA experts to the implementation of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. |
В этой связи хотели бы отметить ценный вклад экспертов МАГАТЭ в реализацию целей Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма. |
We are happy to note that the Court has handed down judgments on three important cases. |
Мы рады отметить, что Суд вынес решения по трем важным делам. |
That said, we would like to note that Kazakhstan has doubled its voluntary contributions in recent years. |
Сказав об этом, мы хотели бы отметить, что в последние годы Казахстан удвоил свои добровольные пожертвования. |
It is also of note that human rights education will soon be introduced at primary, secondary and vocational schools. |
Следует также отметить, что изучение прав человека будет в ближайшее время включено в программу профессиональных учебных заведений. |
I would note that such presidential drafts are normally presented as consensus documents on behalf of the entire membership. |
Я хотел бы отметить, что такие проекты Председателя обычно представляются как консенсусные документы от имени всех государств-членов. |
Suffice it to note that the State report is decidedly thin on special protection measures for children in difficulty. |
Достаточно лишь отметить, что этот доклад КНДР очень немногословен в части, касающейся специальных мер защиты детей, находящихся в сложных условиях. |
It was also gratifying to note the establishment of an Office of Prosecutor for war crimes. |
В этой связи следует также положительно отметить создание Прокуратуры по военным преступлениям. |
It was also important to note that citizens had better legal education and that the judicial system had become more efficient. |
Следует также отметить, что правовое просвещение граждан улучшилось и что судебная система стала более эффективной. |
It was important to note that everyone was covered by the system, even if a person stopped working. |
Важно отметить, что данной системой охвачены все лица, даже если кто-то прекращает работать. |
It is important to note that both the World Bank and the IMF are established by Governments that constitute their decision-making bodies. |
Важно отметить, что как Всемирный банк, так и МВФ были созданы правительствами, которые входят в состав их директивных органов. |
I also wish to note the vital service performed by the Commission of Experts under the leadership of its Chairman, Mr. Joseph Stiglitz. |
Я хотел бы также отметить жизненно важные услуги, предоставленные Комиссией экспертов под руководством ее Председателя г-на Джозефа Стиглица. |
Let me also note that technology and the chemical industry continue to advance and evolve. |
Позвольте мне также отметить, что процесс совершенствования и развития технологий и химической промышленности продолжается. |
It is gratifying to note the steady rise of the Fund's portfolio growth over the past three years. |
Отрадно отметить устойчивый рост портфеля инвестиций Фонда за последние три года. |
We are also happy to note that the Commission is taking a comprehensive approach to handling its tasks. |
Мы также рады отметить, что Комиссия использует комплексный подход к выполнению своих задач. |
It is also important to note that such skills and knowledge are not limited to staff in the legal occupations. |
Важно также отметить, что таким опытом и знанием должны располагать не только сотрудники юридического профиля. |
It is important to note the growing involvement of civil society in conflict prevention activities. |
Важно отметить растущее вовлечение гражданского общества в деятельность по предотвращению конфликтов. |
But I do want to note, those stolen CIA files contained the identities of 43 undercover operatives. |
Но я хочу отметить, эти украденные у ЦРУ файлы содержат информацию о 43 оперативниках под прикрытием. |
The first thing that's important to note is that Parkman and Frost were lovers. |
Первая вещь, которую важно отметить, Пакмен и Фрост были любовниками. |
It is my great privilege to recognize those few whose actions deserve special note. |
Мне выпала честь отметить тех, чьи действия заслуживают особого признания. |
Of particular note during the reporting period has been the extent to which procurement opportunities for the supply of office and specialist furniture have been communicated. |
Особо следует отметить представление информации о возможностях, связанных с закупкой конторской и специальной мебели. |
[Note to the Commission: The Commission may wish to note that the commentary will explain that the description need not be specific. |
[Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет разъяснено отсутствие необходимости давать конкретное описание. |
[Note to the Commission: The Commission may wish to note that the alternatives in recommendations 182 and 196 are presented in a note as the matter has not yet been considered by the Commission. |
[Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает отметить, что альтернативные варианты в рекомендациях 182 и 196 представляются в примечании, поскольку данный вопрос еще не был рассмотрен Комиссией. |