Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
It may also wish to note that amendments proposed by Hungary and Poland to Annex 1 of the Agreement entered into force on 15 November 2000.. Возможно, он также пожелает отметить, что предложенные Венгрией и Польшей поправки к приложению 1 к Соглашению вступили в силу 15 ноября 2000 года. адресованное тем правительствам, которые еще не присоединились к СМЖЛ, относительно изучения такой возможности.
It is encouraging to note that the disarmament process is expected to be completed in the coming few weeks, if the parties remain committed to fulfilling their undertakings. Отрадно отметить, что процесс разоружения, как ожидается, будет завершен в предстоящие несколько недель, если стороны будут по-прежнему привержены выполнению своих обязательств.
We would like to note that, over many years, Uzbekistan has continuously appealed to the international community to consolidate common efforts in the fight against terrorism. Необходимо отметить, что Узбекистан на протяжении ряда лет неустанно призывал к объединению усилий международного сообщества в борьбе с терроризмом.
note that it should be linked to the Regional Energy Policy and Plan; отметить, что его следует увязать с региональным планом и политикой в области энергетики;
Here I must note that my country recently proposed legislation that creates a register of those who fail to make support payments and establishes penalties for such failure. В этой связи хотелось бы отметить, что недавно моя страна подготовила закон, предусматривающий создание регистра для учета лиц, уклоняющихся от уплаты средств на содержание семьи, и введение системы штрафов за подобное уклонение.
I would note here that the question of universal and equitable access to ICT and to education are especially important for our countries. В этой связи я хотел бы отметить, что вопрос об универсальном и равноправном доступе к ИКТ и образованию имеет особую важность для наших стран.
It is worthwhile to note that the return on investments in Africa is the highest of the last five years, amounting to approximately 25 per cent. Следует отметить, что уровень инвестиций в Африку является самым высоким за последние пять лет и достиг приблизительно 25 процентов.
To summarize, one can note that: Таким образом, можно отметить следующее:
It is worthwhile to note that information concerning the composition of the panel was periodically communicated by the Secretary-General to the General Assembly and the Security Council. Следует отметить, что информация о составе группы периодически препровождалась Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности4.
In terms of the Court's functioning, it is important to note that the ICC does not have its own enforcement arm. Что касается работы Суда, то важно отметить, что МУС не имеет своего собственного механизма для обеспечения выполнения его решений.
It is also important to note that additional agreed universal standards for the arms trade could reduce the workload of officials and businesses. Важно также отметить, что дополнительные согласованные всеобщие стандарты в области торговли оружием могут сократить объем работы для должностных лиц и представителей бизнеса.
It is important to note that, in negotiating the draft agreed conclusions, the Commission gave particular attention to some of the cross-cutting issues addressed in the other functional commissions. Важно отметить, что в ходе обсуждения проекта согласованных выводов Комиссия уделила особое внимание некоторым сквозным вопросам, которыми занимаются другие функциональные комиссии.
Please note that in paragraphs 195 and 196 the word "access" should be changed to "contact". Просьба отметить, что в пунктах 195 и 196 слово "доступ" следует заменить на "общение".
But we must appreciate - and it is encouraging to note - the positive and constructive tone of our discussions. Но необходимо с удовлетворением отметить, что наши дискуссии проходили в позитивной и конструктивной атмосфере, что не может не радовать.
The Committee may also wish to note that, following accession by Hungary, the Protocol on Inland Waterways has now 8 Contracting Parties. Комитет, возможно, также пожелает отметить, что после присоединения Венгрии к Протоколу о комбинированных перевозках по внутренним водным путям число его Договаривающихся сторон достигло восьми.
It is important to note that the Convention requires public participation after the notification and the decision of the affected Party to join in the procedure. Важно отметить, что Конвенция предусматривает обязательное участие общественности после уведомления и принятия затрагиваемой Стороной решения о присоединении к процедуре.
It is important to note that the mandate of the Special Committee is not to persuade or influence the people of the Territories about a particular political alternative. Важно отметить, что мандат Специального комитета заключается не в том, чтобы навязывать населению территорий определенные политические решения.
I would like to note that CICA is an intergovernmental forum for dialogue, consultations, consensus-based decision-making and implementation involving issues of security in Asia. Хотелось бы отметить, что СВМДА является межправительственным форумом для проведения диалога, консультаций, принятия решений на консенсусной основе и выполнения решений по вопросам безопасности в Азии.
It is with deep concern for our children's future that we note that the world continues to suffer from a host of inter-State and intra-State conflicts. С большой озабоченностью за будущее детей планеты следует отметить, что не прекращаются яростные межгосударственные и внутригосударственные конфликты.
Of particular note, this Charter states (in art. 6, para. 3) that every child is entitled to acquire nationality at birth. Следует особо отметить, что пункт 3 статьи 6 данной Хартии предусматривает право каждого ребенка на приобретение гражданства при рождении.
It is important to note however, that a release of toxic chemicals may have more important consequences in developing countries affected by armed conflicts. Вместе с тем важно отметить, что выброс токсичных химических веществ может иметь особенно серьезные последствия в развивающихся странах, затронутых военными конфликтами.
It is also worthy of note that many of the NGOs recognize the serious attention being given by the current Government to the welfare of children. Стоит также отметить, что, по мнению многих НПО, нынешнее правительство уделяет большое внимание вопросу благосостояния детей.
It is important to note that the Judges Rules are not rules of law but rules of practice. Необходимо отметить, что судейские правила установлены не в законодательном, а в обычном порядке.
Here, let me note that, in our view, very careful consideration must be given to combating impunity for serious crimes committed in 1999. Позвольте мне здесь отметить, что, на наш взгляд, очень большое внимание необходимо уделить борьбе с безнаказанностью в связи с серьезными преступлениями, совершенными в 1999 году.
Again, coming out of the joint meeting we held yesterday, it is encouraging to note that such field missions will soon become reality. Еще раз отмечу, что на основании совместного заседания, которое мы провели вчера, можно с надеждой отметить, что такие полевые миссии скоро станут реальностью.