Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
But we must note that for some years development assistance has steadily declined, with attendant adverse effects on the economies of many African countries. Но мы вынуждены отметить, что на протяжении нескольких лет объемы помощи в целях развития неуклонно снижаются, что оказывает негативное воздействие на экономику многих стран Африки.
It is important to note that the statement contains a provision for the review of the practical application and effectiveness of the modalities. Важно отметить, что в этом документе содержится положение об анализе практического применения и эффективности соблюдения изложенных в нем условий.
It is important however to note that alternative voices are not necessarily the voices of reason or peace. Важно, однако, отметить, что альтернативные голоса не всегда выступают с позиций разума или мира.
It is important to note here that the Government of Jordan in general pursued conservative monetary and fiscal policies. Важно отметить в данном случае, что правительство Иордании проводило в целом консервативную кредитно-денежную и бюджетно-финансовую политику.
The Economic and Social Council may wish to note the important relationship of these reform decisions to wider reform of operational activities for development. Экономический и Социальный Совет, возможно, сочтет целесообразным отметить важную связь этих решений в отношении реформ с более широкой реформой оперативной деятельности в целях развития.
We are happy to note that the report mentions it as a field of particularly close cooperation between the two organizations. Отрадно отметить, что в докладе об этом говорится как о сфере особо тесного сотрудничества между двумя организациями.
In conclusion, the European Union would note that while there has been substantial progress, much remains to be done. В заключение Европейский союз хотел бы отметить, что, несмотря на достигнутый существенный прогресс, многое еще предстоит сделать.
However, it is important to note that Africa's share of world trade continues to decline. Вместе с тем важно отметить, что доля Африки в мировой торговле по-прежнему снижается.
We cannot fail to note the negative impact of the repatriation of criminals of Haitian origin following completion of their sentences in North American prisons. Мы не можем не отметить негативное воздействие возвращения преступников гаитянского происхождения после исполнения своих приговоров в североамериканских тюрьмах.
This Assembly should also note that this issue also has a tragic human dimension. Эта Ассамблея должна также отметить, что этот вопрос также имеет аспект человеческого измерения.
It is important to note that the best reform efforts will be seriously hampered unless the Organization's finances are put in order. Важно отметить, что максимальные усилия по реформе будут серьезно сдерживаться, если не привести в порядок финансы Организации.
We should also note that President Kabila has been consulted by the actors in the current crisis in Brazzaville. Также следует отметить, что президент Кабила провел консультации с участниками нынешнего кризиса в Браззавиле.
Of particular note is the trust fund on the role of UNIFEM in eliminating violence against women. Особо следует отметить целевой фонд, касающийся роли ЮНИФЕМ в ликвидации всех форм насилия в отношении женщин.
On this note, I should like to acknowledge the magnificent contribution of Mr. Ted Turner to this Organization. В этой связи я хотел бы отметить великолепный вклад г-на Теда Тернера в эту Организацию.
Furthermore, I note with satisfaction that my country has made progress in building its civil society and in establishing democratic institutions. Кроме того, я хотел бы с удовлетворением отметить, что моя страна добилась прогресса в строительстве своего гражданского общества и в учреждении демократических институтов.
It is also important to note that the necessary genocidal intent may be inferred from the perpetrator's actions. Важно также отметить, что неизбежное намерение осуществить геноцид может быть установлено на основании принимаемых преступником мер.
In passing, I note that the United Nations is undergoing reform to ensure efficiency, accountability and transparency. В этой связи хотелось бы отметить проходящую в Организации Объединенных Наций реформу, нацеленную на обеспечение эффективности, отчетности и транспарентности.
We must note first of all that this statement does not adequately reflect the true position in connection with the implementation of the Agreement. Прежде всего, должны отметить, что в заявлении неадекватно отражена реальная ситуация, связанная с выполнением упомянутого Соглашения.
It is important to note that the current procedure for disciplining judges is one of self-discipline. Важно отметить, что нынешняя процедура привлечения судей к дисциплинарной ответственности имеет характер самодисциплины.
It is important to note the distinction between liquidity and the balance of unexpended resources. Важно отметить различие между ликвидностью и остатком неизрасходованных ресурсов.
It is important to note that minimum wage rates are in principle determined by management and labour rather than the governmental authorities. Важно отметить, что минимальная заработная плата устанавливается в принципе не государственными органами власти, а социальными партнерами.
It was gratifying to note that the Board had begun to address the issue of benefits for former or legally separated spouses. Отрадно отметить, что Правление начало рассмотрение вопроса о пособиях для бывших или официально проживающих раздельно супругов.
The Sixth Committee would note that the expert group had not established a mechanism or a fund to help third States cope with their problems. Комиссия может отметить, что Специальная группа экспертов не создала механизма или фондов, позволяющих помогать третьим государствам решать их проблемы.
However, it was important to note that the SET certificates were not identity certificates. В то же время важно отметить, что сертификаты НЭО не являются сертификатами личности.
It is encouraging to note, however, that the Government has stepped up its efforts to resolve these mining-related problems. Отрадно отметить, однако, что правительство активизировало свои усилия по решению этих проблем, связанных с горной добычей.