Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
It is significant to note that the Public Service Commission has developed a sectoral gender policy in line with the National Gender Policy. Важно отметить, что Комиссия по государственной службе разработала секторальную гендерную политику на базе Национальной гендерной политики.
In this context I should note the example of effective and pragmatic cooperation between Russia and the European Union under the presidency of France. В этом контексте следует отметить пример оперативного и прагматического сотрудничества России и Европейского союза под председательством Франции.
It is encouraging, therefore, to note that we have made progress since February. И поэтому отрадно отметить, что с февраля мы добились прогресса.
In this connection, let me note some of Japan's activities in the pursuit of this goal. В этой связи позвольте мне отметить кое-какие мероприятия Японии по реализации этой цели.
Looking beyond the Conference on Disarmament, let me note what my country is doing to reduce nuclear weapons and constrain proliferation. Выходя за рамки Конференции по разоружению, позвольте мне отметить, что моя страна делает все возможное для сокращения ядерного оружия и сдерживания распространения.
We may note at this point that the Penal Code contains many forms of safeguards for citizens' rights. По этому вопросу мы можем отметить, что в Уголовном кодексе предусмотрены многие формы гарантий прав граждан.
It was important to note that agreements had been signed by the two countries to dismantle clandestine networks. В этой связи следует отметить, что между двумя странами были заключены соглашения о налаживании сотрудничества в области ликвидации подпольных сетей.
It had therefore been gratifying to note that United Nations Staff Union representatives had participated in the consultations on the provisional Staff Rules. Поэтому приятно отметить, что представители Союза персонала Организации Объединенных Наций участвовали в консультациях по поводу временных Правил о персонале.
It would therefore be more practical for the Commission to note the existence of such practice rather than attempt a process of codification. В связи с этим для Комиссии было бы более целесообразно отметить существование такой практики, вместо того чтобы пытаться проводить процесс кодификации.
It is important to note the growing trend towards requiring comparable standards for investigations under IHL and IHRL. Важно отметить растущую тенденцию к требованию сходных стандартов в области расследований по МГП и МППЧ.
I believe it important to note that the concepts of security and peace can never be associated with military matters alone. Я считаю важным отметить, что понятия безопасности и мира никогда не должны ассоциироваться исключительно с вопросами военного характера.
However, we should note that our determination to achieve the MDGs is stronger than ever. Однако следует отметить, что сейчас наша приверженность достижению ЦРДТ сильна как никогда.
While we support those recommendations, we note that they were focused mainly on confidence-building measures. Поддерживая эти рекомендации, мы хотели бы отметить, что они, в основном, сосредоточены на мерах укрепления доверия.
Also of note are various measures taken or currently in development to combat Internet crime. Кроме того, следует отметить различные принятые или разрабатываемые меры по борьбе с преступностью в Интернете.
We may note at this point that not-for-profit volunteer social institutions and associations throughout Jordan play a significant role in this connection. В этой связи следует отметить, что важную роль в этой области играют добровольные некоммерческие общественные институты и ассоциации во всей Иордании.
We must note that we are far from attaining the target of reducing maternal mortality. Следует отметить, что мы далеки от достижения цели в отношении снижения уровня материнской смертности.
It is necessary to note that the new challenges emerging in today's world demand the international community's undivided attention. Необходимо отметить, что сегодня в мире появляются новые вызовы, которые требуют самого пристального внимания мирового сообщества.
It is indeed important to note that Governments cannot tackle this mammoth task single-handedly without the participation of the private sector. Важно отметить, что правительства не смогут в одиночку справиться с этой гигантской задачей без участия частного сектора.
It is heartening to note that the international community is mobilizing to deal with this threat. Отрадно отметить, что международное сообщество начало объединять усилия с целью устранения этой угрозой.
It is important to note that UNOCI does not continuously monitor most airfields. Важно отметить, что ОООНКИ не осуществляет постоянного наблюдения за большинством аэродромов.
It was important to note that all detainees subjected to that measure received medical and psychological care. Необходимо отметить, что любой заключенный, в отношении которого была принята эта мера, подлежит наблюдению со стороны врача и психолога.
It was equally important to note that lists of issues were adopted by the Committee as a whole. Важно также отметить, что перечни вопросов утверждаются Комитетом целиком.
The Special Rapporteur wishes to note that free and fair elections are underpinned by respect for international human rights norms. Специальный докладчик хотел бы отметить, что в основе свободных и справедливых выборов лежит уважение международных норм в области прав человека.
It is important to note that these challenges to the right to education disproportionately affect girls. Важно отметить, что эти проблемы с реализацией права на образование, непропорционально сильно затрагивают девочек.
The annual Holocaust Memorial Day is of special note in this regard. В этой связи следует особо отметить ежегодный день памяти жертв Холокоста.