Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
It is heartening to note that at the national level many countries have put in place stringent anti-corruption mechanisms to deal with the problem. Отрадно отметить, что многие страны создали на национальном уровне строгие антикоррупционные механизмы для решения этой проблемы.
One important note here is that abandoned mine emissions are not included in the emission inventories. Здесь важно также отметить, что в кадастрах выбросов не учитывается эмиссия из ликвидированных угольных шахт.
But I do want to note that our language is imprecise. Однако я хотел бы отметить, что наши формулировки не совсем четкие.
In closing, I would note that Security Council meetings such as this one today contribute very little to improving the situation on the ground. В заключение хотел бы отметить, что заседания Совета Безопасности, подобные сегодняшнему, очень мало способствуют улучшению ситуации на месте.
It is pertinent to note that an international effort is required to combat this threat. В этой связи уместно отметить, что для борьбы с этой угрозой необходимы международные усилия.
Here, I wish to note that one of the Pacific Plan's initiatives refers specifically to resolution 1325. Здесь я хотел бы отметить, что одна из инициатив в рамках Тихоокеанского плана непосредственно касается резолюции 1325.
But coming back to economic aspects of the developments in Abkhazia, one has to note Russia's intensified economic and financial activities. Возвращаясь, однако, к экономическим аспектам событий в Абхазии, нельзя не отметить активизацию экономической и финансовой деятельности России.
In this context, I am glad to note that Timor-Leste has a large family. В этой связи я рад отметить, что у Тимора-Лешти большая семья.
And so it is gratifying to note that the United States economy is now showing signs of recovery. Поэтому можно с удовлетворением отметить, что в экономике Соединенных Штатов в настоящее время имеются признаки оживления.
We are heartened to note that this concept is embedded in the proposed outcome document. Нам приятно отметить, что эта концепция нашла свое отражение в предложенном итоговом документе.
At the same time, it was satisfying to note that there had been positive developments in the relations between the two countries. Вместе с тем следует с удовлетворением отметить некоторые позитивные сдвиги в отношениях между двумя странами.
It is important to note that the United Nations has acquired its first experience in considering substantively the issues relating to missile non-proliferation. Важно отметить, что в рамках Организации Объединенных Наций приобретен первый опыт предметного рассмотрения вопроса ракетного нераспространения.
Of particular note were developments in the area of thematic funding. Следует особо отметить изменения, происшедшие в области тематического финансирования.
Also of note is the Association for Intercultural Education, which was founded in March 2001 and is financially supported by the Government. Также следует отметить Ассоциацию по вопросам межкультурного образования, которая была основана в марте 2001 года и получает финансовую поддержку правительства.
One can also note with satisfaction that a solid foundation was laid down in the working groups during the previous two years. Можно также с удовлетворением отметить, что за предыдущие два года в рабочих группах были заложены прочные основы.
In particular, we note that the oil price shocks have no impact on the validity of the chaining. В частности, можно отметить, что нефтяные кризисы не сказались на достоверности сцепления.
It is pleasing to note that more Australians are choosing to volunteer. Приятно отметить, что добровольческой деятельностью предпочитают заниматься все больше австралийцев.
But we would like to note that the majority of the financial pledges made to Afghanistan at the Tokyo Conference remain unfulfilled. Однако мы должны отметить, что большинство финансовых обязательств перед Афганистаном, взятых на Токийской конференции, остается невыполненным.
Meanwhile, it is encouraging to note the abatement of tensions in northern Afghanistan following increased cooperation among leaders in the area. В настоящее время отрадно отметить ослабление напряженности на севере Афганистана после роста сотрудничества между лидерами в этом районе.
It is encouraging to note that offers of assistance have started. Отрадно отметить, что начали поступать предложения об оказании помощи.
We are happy to note that last month the Security Council adopted resolution 1312, on the establishment of UNMEE. Мы рады отметить, что в прошлом месяце Совет Безопасности принял резолюцию 1312 об учреждении МООНЭЭ.
It is important to note that with the adoption of UNCLOS, the delineation of maritime boundaries has markedly changed. Важно отметить, что с принятием ЮНКЛОС разграничение морских границ заметно изменилось.
We need to take special note of the need to render urgent international assistance to Afghanistan. Мы должны особо отметить необходимость предоставления безотлагательной международной помощи Афганистану.
However, they wished to note that proposals from some developed countries indicated limited willingness to undertake fundamental reform. Вместе с тем они хотели бы отметить, что предложения некоторых развитых стран не свидетельствуют об их готовности к проведению фундаментальной реформы.
It is poignant to note that the rapid spread and devastating consequences of HIV is numbing. Необходимо отметить, что быстрое распространение и разрушительные последствия ВИЧ представляются ошеломляющими.