| It was pleasing to note that UNIDO has already recognised the need for such a coherent policy framework. | Следует с удовлетворением отметить, что ЮНИДО уже осознала необходимость таких согласованных политических рамок. |
| We are glad to note the comprehensiveness of the mandate of the new office. | Мы рады отметить всеобъемлющий характер мандата нового управления. |
| In this context, please note that UNDG has established a United Nations joint programme database. | Просьба в этом контексте отметить, что ГООНВР создала базу данных по совместным программам Организации Объединенных Наций. |
| I wish to note that this commitment is not merely in theory, but also in practice. | Я хотел бы отметить, что такая приверженность не является лишь теоретической, она реализуется на практике. |
| I want to note that this doctrine is exclusively defensive in nature. | Хочу отметить, что она носит исключительно оборонительный характер. |
| I would now just like to note the following. | Сегодня можно было бы отметить лишь следующее. |
| In this connection, it is important to note that the Group worked closely with the Security Council. | В этой связи важно отметить, что Группа тесно сотрудничала с Советом Безопасности. |
| At the subregional level, three initiatives are of note. | На субрегиональном уровне следует отметить три инициативы. |
| We should note with particular satisfaction the achievements with regard to human rights and democracy. | Мы должны с особым удовлетворением отметить достижения в области прав человека и демократии. |
| We wish to note with satisfaction that constructive collaboration between different regional fisheries organizations has produced some positive trends. | Нам хотелось бы с удовлетворением отметить, что в результате конструктивного сотрудничества между различными региональными рыбопромысловыми организациями наметились некоторые позитивные тенденции. |
| It is important to note that in Belgium housing policy is mainly a regional matter. | Важно отметить, что жилищная политика Бельгии относится главным образом к компетенции региональных властей. |
| It is important to note that, although these two goals are closely related, they are distinct. | Важно отметить, что, хотя эти две цели тесно взаимосвязаны, они являются различными. |
| It is important to note that the "good cause" exception is construed narrowly. | Важно отметить, что исключение по принципу "достаточного основания" понимается весьма узко. |
| In this regard, it is important to note that financial activity represents the major source of budget revenues for several OFCs. | В этой связи важно отметить, что финансовая деятельность является для ряда ОФЦ важным источником бюджетных поступлений. |
| It is important to note that a large majority of youth live in developing countries. | Следует отметить, что подавляющая часть молодежи живет в развивающихся странах. |
| Eight years later, it is encouraging to note developments in both respects. | Восемь лет спустя нельзя без чувства оптимизма не отметить изменения в обоих отношениях. |
| It is also important to note that surveillance and enforcement activities beyond areas of national jurisdiction are logistically difficult and expensive. | Важно также отметить, что мероприятия по выполнению и обеспечению соблюдения за пределами действия национальной юрисдикции наталкиваются на сложности материально-технического характера и сопряжены с большими расходами. |
| In this regard, it is important to note that the crucial difference is technological capabilities. | В этой связи важно отметить, что решающую роль играет технологический потенциал. |
| In this regard, it is encouraging to note that campaigning has been characterized by an increased spirit of tolerance and civic responsibility. | В этой связи отрадно отметить, что кампания проводилась в более позитивном духе терпимости и гражданской ответственности. |
| It is also necessary to note the positive impact of the project on eco-education supported by the Ozone Center of the Kyrgyz Republic. | Необходимо отметить и положительное влияние проекта на экообразовательную деятельность, поддерживаемую Озоновым центром Кыргызской Республики. |
| It is important to note that invitations to Sirte were issued on an individual and inclusive basis for the opening session only. | Важно отметить, что приглашения на переговоры в Сирте были направлены на индивидуальной и инклюзивной основе только на церемонию открытия. |
| Alongside the progress, we must also note stagnation, and even regression. | Наряду с прогрессом мы должны отметить также застой и даже регресс. |
| It is important to note that this prohibition is absolute and causing such damage cannot be justified by military necessity. | Важно отметить, что это запрещение носит абсолютный характер и причинение такого ущерба не может быть оправдано военной необходимостью. |
| It is also important to note that the indicator toolbox can also include local indicators for specific country circumstances. | Кроме того, важно отметить, что комплекс показателей может также включать местные показатели для конкретных национальных условий. |
| It is important to note that private training institutes are more responsive and effective than public institutions. | Важно отметить, что частные центры профессиональной подготовки являются более гибкими и эффективными по сравнению с государственными. |