It is encouraging, however, to note that the sanctions have, at least in part, achieved results. |
Вместе с тем отрадно отметить, что санкции, хотя бы частично, оказывают определенное воздействие. |
We are also delighted to note that peace-building programmes are being implemented in Liberia, Sierra Leone and Guinea-Bissau, among others. |
Мы также рады отметить, что программы миростроительства осуществляются, в частности, в Либерии, Сьерра-Леоне и Гвинее-Бисау. |
It is also interesting to note that the Danube is one of the backbones of planned new transport corridors. |
Интересно также отметить, что Дунай является стержнем планируемых новых транспортных коридоров. |
It is encouraging to note from the report that the TNG has begun to set up national institutions. |
На основании доклада отрадно отметить, что ПНП приступило к учреждению национальных институтов. |
We are please to note the good cooperation between UNMIK and the Kosovo Force in keeping the extremists on the sidelines. |
Нам приятно отметить плодотворное сотрудничество между МООНК и Силами для Косово в ограничении действий экстремистов. |
Suffice it to note that, at the most recent parliamentary elections, some 40 political parties and groupings registered. |
Достаточно отметить, что на последних парламентских выборах для участия зарегистрировалось около 40 политических партий и блоков. |
We should note, however, that the situation regarding the timely payment of wages has normalized since mid-2000. |
Необходимо отметить, что, начиная со второй половины 2000 года нормализовалось положение в плане своевременной выплаты зарплаты. |
It is important to note that additional measures will be adopted by states and municipalities within their respective competence. |
Следует также отметить, что штаты и муниципии в пределах своей компетенции будут принимать дополнительные меры. |
In conclusion, I wish to note that today's resolution offers fresh hope to the civilian population of Darfur. |
В заключение я хотел бы отметить, что сегодняшняя резолюция дает новые надежды гражданскому населению Дарфура. |
It is important to note that the judgement stated: The application is declared admitted. |
Следует отметить, что решение по делу устанавливало: жалоба признается подлежащей удовлетворению. |
It is interesting to note the score among the politicians: 3 women to 49 men. |
Интересно отметить, что соотношение женщин и мужчин политиков составляет З к 49. |
It is important to note that programme countries contribute to reducing overdependence in several important ways. |
Важно отметить, что охваченные программами страны содействуют сокращению чрезмерной зависимости за счет применения ряда важных подходов. |
In that regard, we would note that concrete results are needed. |
В этой связи мы хотели бы отметить, что нужны конкретные результаты. |
It is gratifying to note that the United Nations has already taken a series of effective steps to deal with this issue. |
Приятно отметить, что Организация Объединенных Наций уже предприняла ряд эффективных шагов для решения этой проблемы. |
It is significant to note that Uganda's national accounts are among the most reliable in Africa. |
Важно отметить, что национальные счета Уганды являются одними из наиболее надежных в Африке. |
It is important to note that many successes have been recorded in the course of its implementation. |
Следует отметить, что в ходе реализации программы были достигнуты немалые результаты. |
It is indeed encouraging to note that throughout the world, about 400 million people are connected to cyberspace. |
Весьма отрадно отметить, что во всем мире выход в киберпространство имеют около 400 млн. человек. |
It is important to note that the Government of Togo has established a support programme for savings and loans and other cooperatives. |
Важно отметить, что правительство Того учредило программу поддержки сберегательных, кредитных и других кооперативов. |
We note that CERF has met many of its goals since its inception. |
Мы хотели бы отметить, что за время своего существования СЕРФ сумел решить большое число стоящих перед ним задач. |
On a positive note, 11 OECD/DAC donors increased their contributions in local currency by a combined average of 12.8 per cent. |
В позитивном плане можно отметить, что 11 доноров ОЭСР/КСР увеличили свои взносы в местной валюте в средней совокупности на 12,8 процента. |
It is important to note that international cooperation does not consist only of resource transfer or official development assistance. |
Важно отметить, что международное сотрудничество состоит не только в передаче ресурсов или официальной помощи в целях развития. |
I would like to note the good relationship of the Special Representative with the Government of Indonesia, which facilitates fruitful dialogue. |
Хотелось бы отметить добрые взаимоотношения Специального представителя с правительством Индонезии, способствующие плодотворному диалогу. |
The commentary should note that in special circumstances an award of compound interest may be made, to the extent necessary to provide full reparation. |
В комментарии следует отметить, что сложные проценты могут быть присуждены в особых обстоятельствах в той мере, в какой это необходимо для предоставления полного возмещения. |
One should also note the animated activity of women's organizations in Polish sports. |
Следует также отметить активную роль женских организаций в развитии польского спорта. |
Like my French colleague, we wish to note the impressive record number of sponsors of the text: 113 countries. |
Как и наш французский коллега, мы хотели бы отметить впечатляющее, рекордное число авторов документа: 113 стран. |