Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
What is especially interesting to note, is the difference in methods used to penetrate that market. Особенно следует отметить... что существуют различные способы и методы проникновения на рынок.
Now look, in this case, first we must observe, note, collate, and then conclude. Итак, в данном случае мы должны наблюдать, отметить, упорядочить, а потом сделать вывод.
Please strike what my client just said and let the record note that she was not under oath for any of that. Прошу исключить из протокола слова моей клиентки и отметить, что она не была под присягой.
It is important to note that the mandate of the representative of the Secretary-General calls for a complex, comprehensive and challenging programme of activities, which will require commensurate human and financial resources. Важно отметить, что мандат представителя Генерального секретаря предусматривает комплексную, всеобъемлющую и чрезвычайно насыщенную программу мероприятий, которая потребует соответствующих людских и финансовых ресурсов.
It was also, I am happy to note, emphasized by President Clinton in our recent meeting. И это же было - и я рад отметить это - подчеркнуто президентом Клинтоном при нашей недавней встрече с ним.
It is important to note that a fisheries organization has taken the lead in stressing the need to coordinate fisheries management and environmental protection efforts. Здесь важно отметить, что рыбохозяйственная организация взяла на себя инициативу подчеркнуть необходимость в координации рыбохозяйственной деятельности с усилиями по охране окружающей среды.
In this connection, it is also important to note that the provisions of the Convention may be invoked in a court of law in Bolivia. В этой связи важно также отметить, что в судах Боливии предусмотрена возможность ссылаться на Конвенцию.
On detailed examination of the report, any observant reader may note the following: При внимательном изучении доклада можно отметить следующее:
Let me also note that the damage caused by the drought, hurricane and floods is now estimated at 600 million United States dollars. Позвольте мне также отметить, что ущерб, причиненный засухой, ураганом и наводнениями, оценивается в настоящее время в 600 млн. долл. США.
Photosystem II contains P680 chlorophyll that absorbs 680 nm light best (note that these wavelengths correspond to deep red - see the visible spectrum). Фотосистема II содержит хлорофильный димер P680, максимум поглощения которого приходится на 680 нм (следует отметить, что обе эти длины волны лежат глубоко в красной области спектра, см. статью про видимый свет).
My delegation is happy to note that the Council has already become operational and had its first formal meeting on 8 December 1993. Моя делегация счастлива отметить, что Переходный исполнительный совет уже приступил к деятельности и провел свое первое официальное заседание 8 декабря 1993 года.
We are glad to note that the international community expects the High Commissioner to play a constructive role in assisting States to combat these obstacles. Мы рады отметить, что, как ожидает международное сообщество, Верховный комиссар сыграет конструктивную роль в оказании помощи государствам в преодолении этих препятствий.
It is important to note that Jordan's military capabilities are very modest and cannot be compared with those of its neighbours. З. Важно отметить, что Иордания обладает весьма скромным военным потенциалом, не сопоставимым с военными потенциалами ее соседей.
One cannot fail to note, in this respect, that there is a judicial void which the international community must fill as quickly as possible. В этой связи нельзя не отметить, что здесь существует некий юридический вакуум, который международное сообщество должно как можно скорее заполнить.
It is also important to note that given the size of SFD operations, the SFD remains understaffed. В то же время важно отметить, что с учетом большого объема операций СФР по-прежнему испытывает нехватку в кадрах.
Mr. Gajda (Hungary): My delegation is happy to note the progress we have achieved so far. Г-н Гайда (Венгрия) (говорит по-английски): Моя делегация рада отметить достигнутый нами на сегодня прогресс.
It is interesting to note that this article, whose drafting gave rise to little discussion, Интересно отметить, что эта статья, разработка которой вызвала мало споров:
It is encouraging to note the increased awareness of what the Secretary-General has rightly called the "international humanitarian crisis" of anti-personnel mines. Отрадно отметить возросшую озабоченность тем, что Генеральный секретарь справедливо назвал "международным гуманитарным кризисом", связанным с противопехотными минами.
It is gratifying to note that participation in the conference was extensive, whether by Governments, intergovernmental or non-governmental organizations (NGOs). Отрадно отметить, что участие в конференции было широким, как со стороны правительств, межправительственных организаций, так и неправительственных организаций (НПО).
It is important to note that the code number is a component of a unit and not of a person. Важно отметить, что кодовый номер является неотъемлемой частью той или иной единицы, а не отдельного лица.
In this connection, we wish to note that Ukraine has adopted a law on regulating nuclear-waste management, which is a very important sphere of activity. В этой связи хотел бы отметить, что в Украине принят закон об обращении с радиоактивными отходами, который регулирует этот важный вид деятельности.
One cannot but note that, in countries with economies in transition, the effectiveness of tackling social problems is directly linked with the fate of democratic reforms. Нельзя не отметить того, что в странах с переходной экономикой, эффективность решения социальных задач непосредственно связана с судьбой демократических преобразований.
At this jubilee session, it is appropriate to note that significant success has been attained in this field since the inception of the Organization half a century ago. На нынешней юбилейной сессии следует отметить, что за полвека существования Организации в этой области достигнуты значительные успехи.
My delegation is happy to note that the fourth high-level meeting is going to be held in Cape Town, South Africa in April 1996. Моя делегация рада отметить, что четвертое совещание на высшем уровне будет проведено в Кейптауне, Южная Африка, в апреле 1996 года.
It was important to note that a Communist party was currently active in Ukraine; communism as an ideological system had not been outlawed. Важно отметить, что в настоящее время коммунистическая партия осуществляет свою деятельность в Украине; коммунизм - как идеологическая система - не был запрещен законом.