The Government would like to note that the narrower definition provided under the Act has a historical and political significance. |
Правительство хотело бы отметить, что предусмотренное в указанном законе узкое определение имеет историческое и политическое значение. |
It is important to note that such an approach already works "de facto" in the Russian Federation. |
Важно при этом отметить, что в Российской Федерации такой подход «де-факто» уже работает. |
It is important to note that these are the annexes specifying technical requirements, not the Directives themselves. |
Важно отметить, что речь идет о приложениях, содержащих технические требования, а не о самих директивах. |
Also of note was the revision of the "Guidelines for demonstrating additionality of micro-scale project activities". |
Следует также отметить пересмотр "Руководящих принципов для демонстрации дополнительного характера деятельности по микромасштабным проектам". |
It is important to note that toxicological and ecotoxicological data gaps remain with regard to potential alternatives to PFOS and its derivatives. |
Важно отметить, что остаются пробелы в токсикологических и экотоксикологических данных в отношении потенциальных заменителей ПФОС и его производных. |
It should be noted that only the activities of international governmental organizations are considered in this note. |
Следует отметить, что в этой записке рассматривается только деятельность международных правительственных организаций. |
Of particular note are the ongoing attacks by the Government of the Republika Srpska against State institutions, competencies and laws. |
Следует особо отметить продолжающиеся нападки правительства Республики Сербской на институты, компетенцию и законодательство государства. |
On a positive note, the capacity of the National Police Training Academy has increased. |
Однако в качестве позитивного момента следует отметить, что удалось укрепить Национальную полицейскую академию. |
It was of note that Finland had founded numerous national institutions, with the participation of ethnic groups. |
Следует отметить, что Финляндия организовала большое число национальных институтов с участием этнических групп. |
On a more positive note, some progress was achieved in the political and peace processes. |
В более позитивном плане можно отметить, что в политическом и мирном процессах достигнут определенный прогресс. |
During the current mandate, the Group of Experts wishes to note the important support provided by UNOCI. |
В период действия нынешнего мандата Группа экспертов хотела бы отметить важную поддержку со стороны ОООНКИ. |
In this regard, I would also note that KFOR will maintain its responsibility to ensure freedom of movement throughout Kosovo. |
В этой связи я хотел бы также отметить, что СДК будут и далее выполнять свою обязанность по обеспечению свободы передвижения на всей территории Косово. |
The Group is encouraged by such efforts, but wishes to note a number of challenges. |
Группа приветствует такие усилия, однако хотела бы отметить ряд проблем. |
I would note that he actually travelled to Darfur and did not simply carry out his assignment from some unknown remote location. |
Я хотел бы отметить, что он действительно ездил в Дарфур, а не просто выполнял свое задание, находясь в каком-либо неизвестном далеком месте. |
It is important to note that the comparison is intended only for analytical purposes, with no implication for implementation of priorities. |
Важно отметить, что данное сравнение проводится исключительно с целью анализа и не влияет на осуществление приоритетов. |
It is also worth to note that the Government is preparing a process for the review of the Law of Marriage Act. |
Следует также отметить, что правительство готовит процесс пересмотра Закона о браке. |
It is important to note that adequate identification is crucial and necessary in order to properly implement the asset freeze. |
Важно отметить, что для того, чтобы должным образом осуществить замораживание активов, исключительно важно и необходимо провести надлежащую идентификацию. |
It was important to note that Argentina had always been ready to resume negotiations to find a solution to the dispute. |
Важно отметить, что Аргентина всегда была готова возобновить переговоры, чтобы прийти к разрешению спора. |
Other changes and concepts in this year's draft resolution in a number of preambular and operative paragraphs are worthy of note. |
Следует отметить и другие изменения и концепции, внесенные в целый ряд пунктов преамбулы и постановляющей части проекта резолюции этого года. |
We are happy to note that there is a steady increase in the number of the Treaty's signatory and ratifying States. |
Мы рады отметить, что число государств, подписавших и ратифицировавших этот Договор, неуклонно растет. |
It is important to note that respect for human rights is constantly monitored by the country's law enforcement agencies. |
Важно отметить, что соблюдение прав человека находится под постоянным контролем правоохранительных органов страны. |
It is important to note that there are currently no barriers to obtaining compensation. |
Необходимо отметить, что в настоящее время препятствий для получения компенсации нет. |
On a positive note, we had many interesting debates on a number of topics. |
Мы хотели бы с удовлетворением отметить, что нам удалось провести немало интересных обсуждений по целому ряду тем. |
It is important to note that these different forms of reaction give rise to different difficulties, from the point of view of their effects. |
Важно отметить, что эти различные формы реакции с точки зрения их последствий не вызывают одинаковые трудности. |
UNCITRAL wishes to note that the model law should reflect the fact that policies and practices evolve over time. |
ЮНСИТРАЛ хотела бы отметить, что в типовом законе следует отразить то, что политика и практика могут со временем изменяться. |