| It is interesting to note that the Commission has taken divergent views on this. | Любопытно отметить, что Комиссия занимала по этому вопросу различные позиции. |
| I note that improved monitoring has delivered more effective identification of good practices and gaps. | Мне хотелось бы отметить, что совершенствование механизмов мониторинга позволило более эффективно выявить не только передовые методы, но и недостатки практической деятельности. |
| The First General Agricultural Census, taken in collaboration with the Ministry of Agriculture, is also worthy of note. | Следует также отметить проведение в сотрудничестве с Министерством сельского хозяйства первой всеобщей сельскохозяйственной переписи. |
| We note that in this article there is no statutory provision that restricts freedom of assembly and demonstration anywhere in the country. | Хотелось бы отметить, что эта статья не содержит какого-либо положения, которое бы ограничивало свободу собраний и манифестаций в каком-либо районе страны. |
| It is important to note here that there was a limitation in comparing to the international data. | Здесь важно отметить ограниченность возможностей сопоставления международных данных. |
| It was important to note that the public's interest in chemical emissions varied a good deal. | Важно отметить, что интерес общественности к выбросам химических веществ был весьма неоднороден. |
| The last question was open-ended to capture any other issues about base erosion and profit shifting that countries wished to note. | Последний вопрос носил открытый характер и предназначался для выявления любых других вопросов, касающихся размывания налогооблагаемой базы и перемещения прибыли, которые хотели бы отметить страны. |
| It is important to note that challenges help organizations and institutions to become better at what they do. | Важно отметить, что преодоление трудностей помогает организациям и учреждениям совершенствовать свою работу. |
| It is interesting to note that women have occupied important and key administrative and political positions since 1999. | Интересно отметить, что с 1999 года женщины занимали важные и ключевые административные и политические посты. |
| It is important to note here that legally prohibiting abortion is not a deterrent. | В этой связи важно отметить, что введение законодательного запрета на аборты не является сдерживающим фактором. |
| It is important to note that young people are not to be only passive recipients of investment. | Важно отметить, что молодежь не должна быть лишь пассивным получателем инвестиций. |
| However, it is important to note that these numbers represent only the HIV cases that are registered. | Вместе с тем необходимо отметить, что эти данные отражают только количество случаев ВИЧ-инфицирования, которые зарегистрированы. |
| It is worthwhile to note that women immigrants dominate bi-national marriages in Poland. | Стоит отметить, что большинство смешанных браков в Польше заключено с женщинами-иммигрантами. |
| It is worth to note that all HIV services are free of charge, including antiretroviral treatment. | Стоит отметить, что все услуги, связанные с ВИЧ, включая антиретровирусную терапию, оказываются бесплатно. |
| It is interesting to note that those countries are not systematically the ones who are legally bound by the Convention. | Интересно отметить, что к этим странам необязательно относятся те, которые юридически связаны предусмотренными в Конвенции обязательствами. |
| It was important to note, however, that Vanuatu continued to face challenges in the implementation of the recommendations. | Вместе с тем необходимо отметить, что Вануату по-прежнему испытывает трудности при осуществлении рекомендаций. |
| It is encouraging to note that the commitments made by the international community during the high-level meeting are already beginning to be realized. | Отрадно отметить, что взятые международным сообществом на заседании высокого уровня обязательства уже реализуются. |
| On a related note, the Democratic Republic of the Congo is host to nearly 180,000 refugees from other countries in the region. | В этой связи следует отметить, что в Демократической Республике Конго находится около 180000 беженцев из других стран региона. |
| Also of note, the implementation of a sustainable accredited training system for the region developed by the secretariat has started. | Также следует отметить начало создания надлежаще функционирующей и аккредитованной учебной системы для региона, учрежденной секретариатом. |
| To start on a positive note: some domestic laws do contain clear requirements of necessity and proportionality in their use of force provisions. | Для начала в качестве позитивного момента следует отметить, что положения внутреннего законодательства ряда государств, касающиеся применения силы, все-таки содержат четкие требования о необходимости и соразмерности. |
| It is very important to note that there is not a one-size-fits-all solution. | Очень важно отметить, что речь не идет о каком-либо едином универсальном решении. |
| UNFPA wishes to note that some recommendations have not been effectively implemented due to reasons beyond its control. | ЮНФПА желает отметить, что некоторые рекомендации не были выполнены с убедительными результатами вследствие причин вне сферы его контроля. |
| It is important to note that NSCCP is not an employment scheme. | Важно отметить, что РППУД не является программой трудоустройства. |
| We believe this reservation continues to be necessary, although we note that anti-discrimination laws in this area have broad reach. | Данная оговорка, на наш взгляд, сохраняет свою актуальность, хотя необходимо отметить, что сфера применения антидискриминационного законодательства по этим вопросам весьма широка. |
| Also, it is important to note that the Law includes liability for acts of discrimination. | Также важно отметить, что Закон предусматривает ответственность за дискриминационные действия. |