Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода Отметить

Примеры в контексте "Note - Отметить"

Примеры: Note - Отметить
The Mechanism wishes to note the excellent cooperation provided by Egypt, Kenya and the Sudan in providing the data required. Механизм хотел бы отметить похвальную готовность к сотрудничеству со стороны Египта, Кении и Судана, предоставивших требующиеся данные.
However, it is important to note the inconsistent level of cooperation available from the Taliban authorities. Вместе с тем нельзя не отметить непоследовательность действий властей «Талибана» в отношении сотрудничества.
It is important to note also that Africa has been an active participant in global trade liberalization initiatives. Важно также отметить, что Африка является активным участником международных инициатив по либерализации торговли.
In this context, it is important to note that the alleged personal para-military force does not exist as explained in paragraph above. В этом контексте важно отметить, что так называемые личные полувоенные подразделения не существуют, как об этом говорится в пункте выше.
But it is unfortunate to note that the response of developed, wealthy countries is not commensurate with this human disaster. Но, к сожалению, приходится отметить, что реакция развитых, процветающих стран несоразмерна с этой человеческой бедой.
From a methodological point of view, my delegation wishes to note one particular point in the judgment of the International Court of Justice. С методологической точки зрения моей делегации хотелось бы отметить один конкретный момент в этом постановлении Международного Суда.
We are gratified to note that there have been certain fundamental changes in attitudes towards human rights. Мы также рады отметить, что произошли определенные основополагающие изменения в позиции по отношению к правам человека.
Of note is the Office of the Special Prosecutor for Human Rights. Среди них следует отметить Специальное управление по правам человека.
He shall enter his name and address on the second copy of the consignment note. Он должен отметить свое имя и адрес на втором экземпляре накладной.
At the same time, we consider it necessary to note with satisfaction the good level of cooperation between the Government of Indonesia and UNTAET. Одновременно считаем необходимым с удовлетворением отметить хороший уровень сотрудничества между правительством Индонезии и ВАООНВТ.
It is also important to note that network development is uneven on a global basis. Важно также отметить, что с глобальной точки зрения сеть развита неравномерно.
We are glad to note that a multi-party political structure is envisaged for East Timor. Мы рады отметить, что для Восточного Тимора предусматривается создание многопартийной политической структуры.
In this regard, it is important to note that out of 141 States members of WTO, 111 have ratified ICESCR. В этом отношении важно отметить, что из 141 государства-члена ВТО МПЭСКП ратифицировали 111 государств.
We note a marked improvement in the quality of the document, as compared with last year's report. Хотели бы отметить заметное улучшение качества его подготовки по сравнению с прошлогодним докладом.
It is important to note that the above approach does not intend to provide a full definition of the "homeless". Важно отметить, что вышеописанный подход не призван служить полным определением "бездомных".
One should note that the number of female minors is very small. Следует отметить, что число несовершеннолетних заключенных женского пола в стране весьма незначительно.
It is interesting to note that both of these terms appear to be widely understood by both specialists and lay persons alike. Небезынтересно отметить, что оба эти термина, пожалуй, широко трактуются и специалистами, и непрофессионалами.
I should note that United States Navy surface ships no longer deploy with nuclear weapons. Я должен отметить, что надводные корабли Соединенных Штатов уже не развертываются с ядерным оружием.
I may note that terrorism does not restrict itself to a limited part of the world. Могу отметить, что терроризм не сводится к ограниченной части света.
First I would like to note the utility of the way that the discussions were structured. Во-первых, я хотел бы отметить полезность того, как были структурированы дискуссии.
Please note that the text does not provide for free primary education. Следует отметить, что в тексте не содержится упоминания о бесплатном начальном образовании.
It was encouraging to note that management had already taken steps to address the specific cases highlighted in the report. Отрадно отметить, что руководство уже приняло шаги по расследованию конкретных случаев, указанных в докладе.
It is worthy of note that implementation of aspects of the regulations referred to in paragraph 67 has already started. Следует отметить, что применение ряда норм, упомянутых пункте 67, уже началось.
It is important to note that although education is not compulsory, there is almost 100% enrolment. Важно отметить, что, хотя образование не является обязательным, оно характеризуется почти 100-процентным охватом.
We may note here that community organizations have displayed a good deal of interest in supporting women's accession to decision-making posts. Здесь можно отметить, что общественные организации проявляют большой интерес к процессу содействия обеспечению доступа женщин к руководящим должностям.