| Look, I didn't ask to come along here with you. | Послушай. Я не просила тебя поехать вместе с тобой. | 
| Look, I should have said this before, but... | Послушай, мне стоило сказать это раньше, но... | 
| Look, I know he's your brother, but... | Послушай, я знаю, что он твой брат, но... | 
| Look... you and I are finished. | Послушай, между нами все кончено. | 
| Look, I loathe busybodies, so not a word. | Послушай, я ненавижу сплетни, так что, ни слова. | 
| Look, Shimizu... we can still join the troops in the northern caves. | Послушай, Симидзу мы можем соединиться со своими в северных пещерах. | 
| Look, you dumping my grandbaby back then was a gift. | Послушай, ты бросил мою внучку и это был подарок. | 
| Look, I wish I could. | Послушай, я бы хотела пойти. | 
| Look, this may seem a little sudden, but I've given it a lot of thought. | Послушай, это может показаться неожиданным, но я над этим много думал. | 
| Look, I must know where to find you. | Послушай, я должен знать, где тебя искать. | 
| Look, I'm an open book. | Послушай, я - "открытая книга". | 
| Look, I'm sorry that I acted like such a wackadoo last night. | Послушай, я извиняюсь, что вела себя как помешанная вчера. | 
| Look, if this gets out, it's over for me. | Послушай, если об этом узнают, для меня все кончено. | 
| Look, Janet, I know you're unhappy that we've produced this voice. | Послушай, Джанет, я знаю, что ты несчастна мы создали этот голос. | 
| Look, doll, it's no coincidence I met you in the club that night. | Послушай, куколка, я неслучайно встретил тебя в клубе той ночью. | 
| Look, don't get it personally... | Послушай, не принимай это на свой счёт. | 
| Look, if Sophia needs help, all she has to do is say so. | Послушай, если София нуждается в помощи, пусть только скажет. | 
| Look, it's just for a few months. | Послушай, это всего лишь на несколько месяцев. | 
| Look, Robyn, it won't work. | Послушай, Робин, это не поможет. | 
| Look, I talked to him myself. | Послушай, я с ним сама говорила. | 
| Look, Lois, you don't have to do this for me. | Послушай, Лоис, не нужно делать этого ради меня. | 
| Look, I cast a big shadow, Pete. I get it. | Послушай, я понимаю, что сильно давлю, Пит. | 
| Look, I have a son. | Послушай, у меня есть сын. | 
| Look, you go along, Mary. | Послушай, сходи с ними, Мэри. | 
| Look, you're angry, you're dehydrated. | Послушай, ты зол, у тебя обезвоживание. |