Look, this is obviously an anger trigger for you. |
Послушай, тебя это явно выводит из себя. |
Look, I got to get back to the office. |
Послушай, я должна вернуться в офис. |
Look, Aria, you have to stop beating yourself up for this. |
Послушай, Ария, ты должна перестать изводить себя за это. |
Look, she's calling me again on the other line. |
Послушай, она мне снова звонит по другой линии. |
Look, I'm in a meeting, Kate. |
Послушай, я на совещании, Кейт. |
Look, thank you for a fantastic night. |
Послушай, спасибо за фантастический вечер. |
Look, Monty, it's the patient's choice. |
Послушай, Монти, это решение пациента. |
Look, I didn't never really like you all that much. |
Послушай, ты никогда особенно мне не нравилась. |
Look, I was going to tell you. |
Послушай, я собирался рассказать тебе... |
Look. Your daughter's name is not Padma. |
Послушай, твою дочь зовут не Падма. |
Look, you need the skills to change the conversation. |
Послушай, тебе необходимо умение менять тему разговора. |
Look, it sounds like fun, but I... |
Послушай, это звучит интересно, но... |
Look, I wanted to come clean here. |
Послушай, я хотел очиститься здесь. |
Look, I'll pay for the sunglasses. |
Послушай, я заплачу за очки. |
Look, I know I've always been a disappointment to you. |
Послушай, я знаю, я всегда разочаровывала тебя. |
Look, don't - don't worry about me. |
Послушай, не волнуйся за меня. |
Look, mom, none of that is true. |
Послушай, мама, все это неправда. |
Look, the girl's a soap addict. |
Послушай, девушка помешана на сериалах. |
Look, I don't have the necklace. |
Послушай, у меня нет ожерелья. |
Look, you got a master's degree. |
Послушай, у тебя университетский диплом. |
Look, Stan, I'm through messing around. |
Послушай, Стэн, больше нельзя медлить. |
Look, sweetie, just put the stuff away and come downstairs. |
Послушай, милая, просто отложи это и пойдем вниз. |
Look, I'll get you some anti-inflammatory cream. |
Послушай, я дам тебе противовоспалительный крем. |
Look, I didn't see that coming. |
Послушай, я не предполагал такого. |
Look, I'm kind of an expert at this stuff. |
Послушай, я вроде как эксперт по этим вещам. |