Английский - русский
Перевод слова Look
Вариант перевода Послушай

Примеры в контексте "Look - Послушай"

Примеры: Look - Послушай
Now, look, I like to fish myself. Послушай, я сам люблю порыбачить:
But, look, man, I do that with everybody at the office. Но, послушай, я делаю это со всеми.
Gunnar, look, it's simple, okay? Ганнар, послушай, это просто!
Well, look, you've only turned in 21 pages, and the book was supposed to be finished by now. Послушай, ты прислал всего 21 страницу, а к этому дню книга уже должна была быть закончена.
Krauss, look, I could sympathize with you - Послушай, Краусс, я мог бы тебе посочувствовать -
I never meant to hurt you or anyone, but I... look, I had a job to do. Я никому из вас не хотела навредить, но... послушай, я должна делать свою работу.
Okay, look... (sighs) Ладно, послушай... (вздыхает)
And, listen, when we get in there, no matter what you do, don't look him in the eye. И послушай, когда мы будем внутри, делай что угодно, но не смотри ему в глаза.
Listen, you could spend all night trying to get to the guy or you could just go into his firm yourself and look. Послушай, ты можешь всю ночь пытаться к нему подойти, либо просто пойти в его фирму и все посмотреть.
Listen, when he shoots me, you change and you run and you don't look back. Послушай, когда он в меня выстрелит, перекинься и убегай, и не оглядывайся.
Nolan, look, we need you, okay? Нолан, послушай, ты нужен нам, ясно?
And look, I need you to know that I know this is irrational. И послушай, я должен чтобы ты знал, что я знаю как это не рационально.
Natalie, look, I'm sorry, okay? Послушай, Натали, мне жаль.
Noah, look, it wasn't more than that, okay. Ной, послушай, это не было всерьез.
And, blair, look, you know you can tell me anything. И, Блэр, послушай, ты можешь рассказать мне обо всем.
I'll just have to tell him, look, Я просто должна сказать ему: послушай,
Okay, look, Dante Gomez was granted parole, and he claims he didn't kill Ana Escobedo. Послушай, Данте Гомеза освободили досрочно, и он утверждает, что не убивал Ану Эскобедо.
Now, look, I don't care who you are or what past we share. Послушай, мне плевать, кто ты и были ли мы знакомы в прошлом.
All right, Chuck, look, Ладно, послушай, Чак, есть ли способ все это остановить?
Look, look, I'm extending an olive branch here, because I know how annoying I must be to you right now. Послушай, я протягиваю тебе руку дружбы, потому что я знаю, какой я раздражающей я могу быть с тобой сейчас.
Look, look... you know that connection you feel? Послушай... помнишь про связь, о которой ты говорила?
Look, look, I don't blame you for having your fears and your needs. Послушай, я не виню тебя за твои страхи и нужды.
Look, look, I was backed into a corner. Послушай, послушай, я вернулся в строй
Look, I know I wouldn't like it, but I'd look on the bright side. Послушай, я знаю, я не хотела бы этого, но я постараюсь найти плюсы.
Look, I want you to have it 'cause it would look good on you. Послушай, я хочу, чтобы она была твоей, потому что она здорово будет смотреться на тебе.