| Now, look, I like to fish myself. | Послушай, я сам люблю порыбачить: |
| But, look, man, I do that with everybody at the office. | Но, послушай, я делаю это со всеми. |
| Gunnar, look, it's simple, okay? | Ганнар, послушай, это просто! |
| Well, look, you've only turned in 21 pages, and the book was supposed to be finished by now. | Послушай, ты прислал всего 21 страницу, а к этому дню книга уже должна была быть закончена. |
| Krauss, look, I could sympathize with you - | Послушай, Краусс, я мог бы тебе посочувствовать - |
| I never meant to hurt you or anyone, but I... look, I had a job to do. | Я никому из вас не хотела навредить, но... послушай, я должна делать свою работу. |
| Okay, look... (sighs) | Ладно, послушай... (вздыхает) |
| And, listen, when we get in there, no matter what you do, don't look him in the eye. | И послушай, когда мы будем внутри, делай что угодно, но не смотри ему в глаза. |
| Listen, you could spend all night trying to get to the guy or you could just go into his firm yourself and look. | Послушай, ты можешь всю ночь пытаться к нему подойти, либо просто пойти в его фирму и все посмотреть. |
| Listen, when he shoots me, you change and you run and you don't look back. | Послушай, когда он в меня выстрелит, перекинься и убегай, и не оглядывайся. |
| Nolan, look, we need you, okay? | Нолан, послушай, ты нужен нам, ясно? |
| And look, I need you to know that I know this is irrational. | И послушай, я должен чтобы ты знал, что я знаю как это не рационально. |
| Natalie, look, I'm sorry, okay? | Послушай, Натали, мне жаль. |
| Noah, look, it wasn't more than that, okay. | Ной, послушай, это не было всерьез. |
| And, blair, look, you know you can tell me anything. | И, Блэр, послушай, ты можешь рассказать мне обо всем. |
| I'll just have to tell him, look, | Я просто должна сказать ему: послушай, |
| Okay, look, Dante Gomez was granted parole, and he claims he didn't kill Ana Escobedo. | Послушай, Данте Гомеза освободили досрочно, и он утверждает, что не убивал Ану Эскобедо. |
| Now, look, I don't care who you are or what past we share. | Послушай, мне плевать, кто ты и были ли мы знакомы в прошлом. |
| All right, Chuck, look, | Ладно, послушай, Чак, есть ли способ все это остановить? |
| Look, look, I'm extending an olive branch here, because I know how annoying I must be to you right now. | Послушай, я протягиваю тебе руку дружбы, потому что я знаю, какой я раздражающей я могу быть с тобой сейчас. |
| Look, look... you know that connection you feel? | Послушай... помнишь про связь, о которой ты говорила? |
| Look, look, I don't blame you for having your fears and your needs. | Послушай, я не виню тебя за твои страхи и нужды. |
| Look, look, I was backed into a corner. | Послушай, послушай, я вернулся в строй |
| Look, I know I wouldn't like it, but I'd look on the bright side. | Послушай, я знаю, я не хотела бы этого, но я постараюсь найти плюсы. |
| Look, I want you to have it 'cause it would look good on you. | Послушай, я хочу, чтобы она была твоей, потому что она здорово будет смотреться на тебе. |